プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
k.12.22 sonstige neuzuordnungen davon: an.21
activos materiales no producidos activos inmateriales no producidos activos financieros pérdidas debidas a catástrofes expropiaciones sin indemnización de los que : an.21 an.22 af k.7 k.ü
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
143 mio. davon an den küsten; weitere 175 mio.
la población costera representa 143 millones de personas.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
zinsen und ähnliche aufwendungen, davon an verbundene unternehmen.
intereses y gastos asimilados, con mención separada de los importes a pagar a empresas ligadas.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
gesamtbetrag davon an kmu mit weniger als 50 beschäftigten anzahl %
inversiones interés local o regional
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
11. zinsen und ähnliche aufwendungen, davon an verbundene unternehmen.
11 . intereses y cargas asimiladas , con mención separada de los relativos a empresas ligadas .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
gezogen wird, unabhängig davon, an welchen bestandteilen es nachweislich teilgenommen hat.
en el marco del sistema fides se cotejaban los informes y se enviaban a los participantes los datos considerados conformes.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jährlich werden rund 20000 badegebiete überprüft, zwei drittel davon an der küste.
este estudio anual vigila unas 20 000 zonas de baño, dos tercios de las cuales se encuentran en la costa.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die kommission erstellt eine vorläufige fassung des bestandsverzeichnisses und gibt exemplare davon an die mitgliedstaaten.
salvo los medios y el personal que pueda participar en la protección de los intereses esenciales de la seguridad de dicho estado miembro.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
fünfzig kopien sind bereits verkauft worden, die hälfte davon an automobilhersteller und -lieferanten.
el proyecto ha dado tan buen resultado que optimus se está vendiendo en f^\\ urante los últimos años, la \aj/ ingeniería asistida por ordenador se ha convertido en parte indispensable del proceso de diseño en toda la industria manufacturera.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die gemeinsame weitervergabe der ganzen produktion oder eines teils davon an drittunternehmen fällt ebenfalls unter die freistellung.
la decisión fue enviada a 25 sociedades, así como a dos asociaciones; unas sanciones por un total de 1,25 millones de ecu fueron infligidas a todas las sociedades y a una de las asociaciones (había prescripción para la otra).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es wäre daher angemessen, die credits oder eine mindestzahl davon an bestimmte stufen innerhalb eines qualifikationsrahmens zu binden.
parece conveniente entonces asignar nuevos créditos, o un número mínimo de créditos, a determinados niveles en un contexto concreto de cualificaciones.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der kanal hat 14 schleusen in polen, eine davon an der grenze nach weißrussland, und dort sind noch mal vier schleusen.
Éste cuenta con catorce esclusas en polonia, una que hace frontera con bielorrusia y cuatro en este último país.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
darüber hinaus wurden 197 genehmigungen für tätigkeiten mit gvm der gruppe ii erteilt, wobei 175 davon an einrichtungen des öffentlichen sektors gingen.
además se concedieron 197 autorizaciones para actividades con mmg del grupo ii, 175 de las cuales fueron concedidas a instalaciones del sector público.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
2. dieses Übereinkommen gilt für alle mcp, unabhängig davon, an welcher stelle diese waren in das harmonisierte system eingereiht wurden.
2. el presente acuerdo se aplicará a todos los circuitos integrados multichip, independientemente de su clasificación en el sistema armonizado.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ug einmalig geimpft worden waren, sprachen unabhängig davon an, ob sie maternale antikörper besaßen, und hielten die immunität 24 wochen aufrecht.
los lechones que recibieron la doble vacunación presentaron niveles más altos de
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
es ist natürlich, daß die deutschen weniger mitgliedsbeiträge in den haushalt der eu einzahlen wollen, wenn elf milliarden ecu davon an andere gehen. '
por todo ello, se ñor presidente, hay que felicitar-ya que se ha conseguido el objetivo político que se pretendía- al estado alemán y a las instituciones europeas.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(28) die wesentlichen ergebnisse und empfehlungen aufgrund der nachprüfung werden der kommission übermittelt, die eine kopie davon an den betreffenden mitgliedstaat weiterleitet.
(28) las principales conclusiones y recomendaciones derivadas del ejercicio de verificación serán enviadas a la comisión, que remitirá una copia al estado miembro visitado.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(3) unabhängig davon, an welche vertragspartei der drittausländer sein asylbegehren richtet, ist nur eine einzige vertragspartei für die behandlung des asylbegehrens zuständig.
3. sea cual fuere la parte contratante que reciba la solicitud de asilo del extranjero, una sola parte contratante será responsable del examen de la solicitud.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
der europäische rat verurteilt im einklang mit den einschlägigen resolutionen des un-sicherheitsrates das vorgehen iraks, ausländische staatsangehörige als geiseln, einige davon an strategischen orten, festzuhalten.
el consejo europeo exige que irak retire inmediatamente y sin condiciones sus fuerzas de kuwait, se restablezca el gobierno legitimo de kuwait y todos los ciudadanos extranjeros que lo deseen puedan abandonar irak y kuwait.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(2) binnen zehn tagen nach erhalt der vom beobachter und vom kapitän unterzeichneten kontrolldokumente leiten die mitgliedstaaten die kontrolldokumente an das sekretariat des aidcp und eine kopie davon an die kommission weiter.
2. en el plazo de los diez días siguientes a la fecha de recepción, los estados miembros remitirán a la secretaría del apicd los registros de seguimiento de atún firmados por el observador y el capitán, y una copia a la comisión.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: