人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ich will dir nur einfach sagen, daß du mir so leid tust, mein herzchen, von ganzer seele leid!«
es imposible. sólo deseo decir que te compadezco con toda mi alma.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.
clamo a ti, y tú no me respondes; me presento, y tú no me atiendes
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
heile du mich, herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein ruhm.
sáname, oh jehovah, y seré sano. sálvame, y seré salvo; porque tú eres mi alabanza
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
urteil nach dem schema „jedem das seine“, „wie du mir,so ich dir.“ austauschansicht
juicios basados en el esquema «a cada uno lo suyo», «lo queme hagas a mí, te haré yo a ti», perspectiva de reciprocidad
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
und überdies wollte ich sehen, ob du mich suchen würdest, wenn ich dich mied – aber das thatest du nicht; du hieltst dich immer im schulzimmer auf, so still wie dein schreibtisch, wie deine staffelei. wenn ich dir zufällig begegnete, gingst du mir so schnell und so fremd vorbei, wie es sich nur irgend mit den gesetzen der höflichkeit vereinbaren ließ.
pero no: cuando pasabas a mi lado me demostrabas tan poco interés como era compatible con el respeto.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。