検索ワード: finanzschulden (ドイツ語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Czech

情報

German

finanzschulden

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

チェコ語

情報

ドイツ語

nach ansicht von s & p könnte ft gewisse schwierigkeiten bei der refinanzierung seiner 2003 fälligen finanzschulden haben.

チェコ語

s & p tak myslí, že by se ft mohl setkat s určitými obtížemi při refinancování dluhu na základě dluhopisů, splatného v roce 2003.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

mittel- und langfristige finanzschulden _bar_ 30547 _bar_ 54543 _bar_ 46898 _bar_

チェコ語

dlouhodobé finančni dluhy _bar_ 30547 _bar_ 54543 _bar_ 46898 _bar_

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(38) in ihrer pressemitteilung vom 12. juli 2002 führte s%amp% p die absichtserklärungen der regierung betreffend ft als begründung für den verbleib des unternehmens in der kategorie "investment grade" an: "ft könnte gewisse schwierigkeiten bei der refinanzierung seiner 2003 fälligen finanzschulden haben. die hinweise des staates stützen jedoch die bewertung der kreditqualität von ft mit "investment grade"." ("ft could face certain difficulties refinancing its debt obligations coming due in 2003. nevertheless, the state's indication underpins france télécom's investment-grade credit quality".) die fragliche zusicherung hatte die französische regierung zum einen vor der Öffentlichkeit in dem in erwägungsgrund 36 erwähnten interview abgegeben, zum anderen direkt gegenüber s%amp% p: "der französische staat, der 55% von france télécom hält, hat gegenüber standard%amp% poor`s deutlich erklärt, er werde sich als marktwirtschaftlich handelnder kapitalgeber verhalten und angemessene maßnahmen ergreifen, falls ft in schwierigkeiten geraten sollte. langfristiges rating von france télécom auf bbb-gesenkt [35]". ("the french state –which owns 55% of france télécom — has clearly indicated to standard%amp% poor's that it will behave as an aware investor and would take appropriate steps if france télécom were to face any difficulties. france télécom lt rating cut to bbb-".).

チェコ語

(38) v tiskovém úředním oznámení ze dne 12. července 2002 s%amp% p upřesňuje, že důvodem, ze kterého se rozhodl udržet ft na úrovni investic, byla udání vyjádřená státem o úmyslech vůči podniku: "ft by se mohl setkat s určitými potížemi refinancování svého dluhu na základě dluhopisu, splatného v roce 2003. avšak oznámení státu podporuje hodnocení ft na úrovni investic". ("ft could face certain difficulties refinancing its debt obligations coming due in 2003. nevertheless, the state's indication underpins france télécom's investment-grade credit quality".) toto ujištění bylo s%amp% p jednak poskytnuto přímo francouzskou vládou: "francouzský stát – vlastník 55% france télécom – jasně standard%amp% poor oznámil, že by jednal jako uvážlivý investor a že by přijal vhodná ustanovení, pokud by měl ft vykazovat potíže. dlouhodobé hodnocení france télécom oslabené na bbb-[35]". ("the french state –which owns 55% of france télécom – has clearly indicated to standard%amp% poor's that it will behave as an aware investor and would take appropriate steps if france télécom were to face any difficulties. france télécom lt rating cut to bbb-".) a jednak veřejně v rozhovoru, uvedeném v bodu odůvodnění 36.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,760,925,106 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK