プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
d) halbautomatische lang-feuerwaffen, deren magazin und patronenlager mehr als drei patronen aufnehmen kann;
d) dlouhé poloautomatické střelné zbraně, jejichž zásobník a nábojová komora mohou dohromady pojmout více než tři náboje;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
(2) auf verschluss, patronenlager und lauf der feuerwaffen sind die vorschriften entsprechend anzuwenden, die für den gegenstand gelten, dessen bestandteil sie sind oder werden sollen.
2. na mechanismus závěru, zásobník a hlaveň střelných zbraní se přiměřeně vztahují předpisy platné pro předmět, jehož součástí jsou nebo mají být.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
„schließmechanismus, patronenlager und lauf der feuerwaffen als getrennte gegenstände fallen unter die kategorie, in der die feuerwaffe, zu der sie gehören sollen, eingestuft wurde.“
„mechanismus závěru, nábojová komora a hlaveň střelných zbraní jako oddělené předměty jsou zahrnuty do kategorie těch střelných zbraní, kterých jsou nebo mají být součástí.“
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
b) halbautomatische lang-feuerwaffen, deren magazin und patronenlager nicht mehr als drei patronen aufnehmen kann, ohne dass sie neu geladen werden, und unter der bedingung, dass das magazin unauswechselbar ist, oder soweit sichergestellt ist, dass sie mit allgemein gebräuchlichen werkzeugen nicht umgebaut werden können zu waffen, deren magazin und patronenlager mehr als drei patronen aufnehmen kann.
b) dlouhé poloautomatické střelné zbraně, jejichž zásobník a nábojová komora nemohou dohromady pojmout více než tři náboje, aniž by byly znovu nabity, a za podmínky, že jejich podávací ústrojí není odnímatelné, nebo pokud je zaručeno, že nemohou být přeměněny běžnými nástroji na zbraně, jejichž zásobník a nábojová komora mohou dohromady pojmout více než tři náboje.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質: