プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
deswegen zielen mehrere produktionsbestimmungen der spezifikation darauf ab, die natürliche pflanzenvielfalt zu erhalten.
ezért a termékleírás több feltétele is a növényzet természetes sokféleségének megőrzését célozza.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
der satz „als grünlandflächen für die erzeugung von ‚morbier‘ gelten die grasflächen, auf denen dauerhaft mindestens drei verschiedene pflanzenarten wachsen, darunter mindestens eine grasart und eine leguminosenart“ wurde eingefügt, um natürliche wiesen mit der für weideland typischen pflanzenvielfalt zu fördern.
a leírás „a »morbier« előállítása céljából legeltetésre használt területnek tekintendő az a füves terület, ahol tartósan legalább három különböző növényfaj található, köztük legalább egy pázsitfűfélével és egy hüvelyessel” mondattal egészül ki annak érdekében, hogy a természetes legelők, valamint a növényzet sokféleségét kihasználó legeltetés kerüljön előtérbe.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質: