プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nlmk, lipetsk 11,5 %.
nlmk, lipetsk: 11,5 %
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
das vorbringen von nlmk musste daher zurückgewiesen werden.
sen vuoksi nlmk:n vaatimus oli hylättävä.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
nlmk war gegenstand dieser untersuchung und hatte den fragebogen beantwortet.
nlmk oli kohteena kyseisessä tutkimuksessa, ja se on toimittanut kyselyvastauksen.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
novolipetski iron & steel corporation (nlmk), lipezk,
novolipetsk iron & steel corporation (nlmk), lipetsk
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
nlmk übermittelte jedoch keine zufrieden stellende erläuterung innerhalb der gesetzten frist.
nlmk ei kuitenkaan toimittanut tyydyttävää selitystä asetetussa määräajassa.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
ein antragsteller, nlmk, erhob einwände gegen die feststellungen der kommission zur angemessenheit der verpflichtung.
toinen pyynnön esittäjä, nlmk, vastusti komission päätelmiä, jotka koskivat sitoumuksen tarkoituksenmukaisuutta.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
aus diesem grund wurde die annahme des verpflichtungsangebots von nlmk als nicht sinnvoll im sinne des artikels 8 absatz 3 der grundverordnung angesehen.
tästä syystä nlmk:n tarjoamaa sitoumusta pidettiin epäkäytännöllisenä perusasetuksen 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa mielessä.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
novolipetsk iron & steel corporation (nlmk) - 2, metallurgov sq., lipetsk
novolipetsk iron & steel corporation (nlmk) — 2, metallurgov sq., lipetsk
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
alle betroffenen parteien wurden über die wesentlichen fakten, auf deren grundlage die Änderung der geltenden maßnahmen für viz stal und die einstellung der interimsüberprüfung für nlmk empfohlen werden sollte, unterrichtet und erhielten gelegenheit zur stellungnahme.
kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaiset tosiseikat, joiden perusteella aiottiin suositella, että voimassa olevia toimenpiteitä muutettaisiin viz stalin osalta ja välivaiheen tarkastelu päätettäisiin nlmk:n osalta, ja niille tarjottiin tilaisuus esittää huomautuksia.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
auf antrag von zwei in russland ansässigen ausführenden herstellern von goes, nämlich ooo viz – stal („viz-stal“) und novolipetsk iron and steel corporation („nlmk“), leitete die kommission im august 2002 eine untersuchung gemäß artikel 11 absatz 3 der grundverordnung für viz-stal [6] und im oktober 2002 eine untersuchung gemäß artikel 11 absatz 3 der grundverordnung für nlmk [7] ein.
kahden venäläisen vientiä harjoittavan levyvalmisteiden tuottajan eli ooo viz – stal -yhtiön, jäljempänä ”viz-stal”, ja novolipetsk iron and steel corporation -yrityksen, jäljempänä ”nlmk”, esittämän pyynnön johdosta komissio pani perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti elokuussa 2002 vireille viz-stalia koskevan tutkimuksen [6] ja lokakuussa 2002 nlmk:ta koskevan tutkimuksen [7].
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質: