検索ワード: zufriedenstellte (ドイツ語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Finnish

情報

German

zufriedenstellte

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フィンランド語

情報

ドイツ語

da das schreiben der italienischen republik vom 3. februar 1995 die kommission nicht zufriedenstellte, hat sie die vorliegende vertragsverletzungsklage erhoben.

フィンランド語

24 päivänä kesäkuuta 1993 annettu neuvoston direktiivi 93/52/ety (eyvl l 175, s. 21),

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

da keine der antworten der kommission herrn h. zufriedenstellte, wandte er sich mit seiner beschwerde an den bürgerbeauftragten und behauptete, die antworten der kommission seien nicht wahrheitsgemäß und ver stießen gegen das gemeinschattsrecht.

フィンランド語

koska h. ei ollut tyytyväinen komission kumpaankaan vastaukseen, hän kanteli oikeusasiamiehelle. hän väitti, että komission vastaus ei pitänyt paikkaansa ja oli yhteisön lainsäädännön vastainen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

recht eine lösung finden könne.da diese entscheidung der kommissionden beschwerdeführer nicht zufriedenstellte, reichte er die vorliegende beschwerde beim bürgerbeauftragten ein mit dem argument, die kommission werde die britischen behörden wohl vor dem gerichtshof nichtverklagen.

フィンランド語

kantelija kirjoitti puolestaan puheenjohtaja santerille 15.marraskuuta 1997ja pyysi tarkistamaan päätöstä.hänen mukaansa se, että yhdistynyt kuningaskunta oli pannut direktiivit täytäntöön kansallisessa lainsäädännössä, eivälttämättä merkinnyt, etteivät muut yhdistyneen kuningaskunnan säädökset rikkoisi direktiivejä.po v:n pääjohtaja vastasi 21.tammikuuta 1998ja vahvisti, että ilmeistä yhteisön lainsäädännön rikkomista ei ollut nähtävissä ja että asiaan tulisi pikemminkin hakea muutosta yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön puitteissa.kantelija ei tyytynyt komission päätökseen ja jätti oikeusasiamiehelle kantelun, jonka mukaan komissio eiaikonut haastaa yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisia euroopanyhteisöjen tuomioistuimeen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

da die antwort der italienischen republik die kommission nicht zufriedenstellte, sandte sie an diesen mitgliedstaat mit schreiben vom 18. oktober 2004 eine mit gründen versehene stellungnahme und forderte ihn dazu auf, dieser stellungnahme binnen zweier monate ab ihrer zustellung nachzukommen.

フィンランド語

tyytymättömänä italian vastaukseen komissio lähetti sille 18.10.2004 perustellun lausunnon, jossa se kehotti italiaa toteuttamaan lausunnon noudattamisen edellyttämät toimenpiteet kahden kuukauden määräajassa sen vastaanottamisesta.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

herr h. wandte sich in dieser angelegenheit an die kommission; da ihn die erste antwort der kommission nicht zufriedenstellte, veranlaßte er seinen anwalt und ein dänisches mitglied des europäischen parlaments, die angelegenheit bei der kommission weiterzuverfolgen.

フィンランド語

h. kääntyi asiassa komission puoleen, ja koska hän ei ollut tyytyväinen komission ensimmäiseen vastaukseen, hän pyysi lakimiestään ja erästä euroopan parlamentin tanskalaista jäsentä käsittelemään asiaa komission kanssa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

daher muß ich leider sagen — mein kollege jarzembowski möge mir dies verzeihen —, daß uns der vorliegende bericht ebensowenig zufriedenstellt wie der kommissionstext.

フィンランド語

siksi minun on valitettavasti sanottava, ja kollegani jarzembowski antaa minulle tämän varmaan anteeksi, että meille esitetty mietintö ei tyydytä meitä sen enempää kuin komission tekstikään.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,742,987,590 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK