プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vereinbarung zwischen der schweizerischen eidgenossenschaft und der bundesrepublik deutschland über die errichtung nebeneinanderliegender grenzabfertigungsstellen am grenzübergang riehen-grenzacherstrasse/grenzacherhorn
arrangement entre la confédération suisse et la république fédérale d'allemagne concernant la création,au passage frontière de riehen-grenzacherstrasse/grenzacherhorn,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
da riehen, für die ein zins/.uschuuausdem europaischen entwicklungsfonds für vorhaben in den akplandern und lg und aus dem gesamthaushält splender gemeinschaften für projekte in bestimmten ländern des mittelmeerraums gewahrt wird.
) prêts bénéficiant de bonifications d'intérêt sur les ressources du fonds européen de développement pour les projets dans les etats acp et les ptom et sur celles du budget général des
(') hinzuzufügen ist ein betrag von 23 millionen ecu zur deckung der anhebung des zinszuschusses von 3 auf 5 " » hei der gewährung einer reihe von g lo balchi riehen.
(') il convient d'ajouter une somme de 23 millions d'Écus représentant le montant destiné ; ι couvrir l'augmentaton du coût des taux de bonification passant de 3 % à 5 % dans le cas de l'octroi d'une série de prêts globaux.
(55) b) von keinem ipsp-gesellschafter könnte bei vernünftiger betrachtung erwartet werden, die für einen markteintritt erforderlichen investitionen zu tätigen und die damit verbundenen erheblichen risiken auf rieh zu nehmen.
b) on ne saurait normalement s'attendre à ce qu'un des associés d'ipsp réalise les investissements — en assumant les risques substantiels que ceux-ci component — qui sont nécessaires pour pénéner sur le marché.