プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
interessen der schiller in den verschiedenen entwicklungsstufen verlangt.
le meilleur moyen de convaincre les enseignants que les nouvelles methodes sont efficaces n'est donc pas de leur dire, mais de leur donner l'occasion de s'en rendre compte sur eux-mêmes.
in einem seiner grossen dramen schrieb schiller worte, die ich erstmals las, als ich vor mehr als 35 jahren in der schule deutsch lernte.
dans une de ses oeuvres restées célèbres, schiller a écrit une phrase que j'ai lue pour la première fois lorsque j'étudiais l'allemand à l'école il y a plus de 35 ans.
□ bernt schiller und arbeitsbedingungen mit hauptsitz in dublin gefördert. mit hilfe der veröffentlichung dieses themas in p+ leistet die stiftung weitere unterstützung.
□ bernt schiller pour l'amélioration des conditions de vie et de travail, de dublin, qui nous apporte à présent son aide dans le cadre de la publication de ce numéro thématique de p+.
die stadt gilt als „wiege der deutschen klassik", wo goethe, schiller, herder und wieland eine der bedeutendsten europäischen kulturepochen begründeten.
la ville est considérée comme " le berceau du classicisme allemand ", l'une des époques les plus importantes de la culture européenne marquée par (es noms de goethe, schiller, herder et wieland.
am 21. februar 1970 erklärt er monnet, dass der deutsche finanzminister schiller fragen der monetären organisation erst in der letzten stufe des programms für die wirtschafts- und währungsunion klären wolle.
le 21 février 1970, il explique à monnet que la position du ministre allemand des finances, schiller, est de renvoyer les questions d’organisation monétaire à la fin du programme d’union économique et monétaire.