プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die zollbehörden sehen von den anforderungen des unterabsatzes 1 ab, wenn das ersatzerzeugnis aufgrund einer vertraglichen oder gesetzlichen gewährleistungspflicht oder wegen eines fabrikationsfehlers kostenlos geliefert wurde.
jednakże organy celne odstępują od stosowania wymogu sformułowanego w pierwszym akapicie w przypadku, gdy produkt zamienny został wydany nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe bądź istnienie wady fabrycznej.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
das horizontale rechtsinstrument sollte vorsehen, dass die gewährleistungspflicht um die zeitspanne verlängert wird, in der der verbraucher die güter wegen des versuchs einer mängelbeseitigung nicht nutzen konnte.
instrument przekrojowy przedłuża okres odpowiedzialności sprzedawcy za niezgodności towaru z umową o czas, , w którym konsument nie mógł korzystać z zakupionych dóbr w związku z usuwaniem niezgodności.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
wenn den zollbehörden nachgewiesen wird, dass die waren entweder aufgrund einer vertraglichen oder gesetzlichen gewährleistungspflicht oder wegen eines fabrikationsfehlers kostenlos ausgebessert wurden, kann eine vollständige befreiung von den einfuhrabgaben gewährt werden.
jeżeli wykazano, zgodnie z wymogami organów celnych, że towary zostały naprawione nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe bądź istnienie wady fabrycznej, towary te kwalifikują się do korzystania z całkowitego zwolnienia z należności celnych przywozowych.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
b) dass der verkäufer diese Änderung gemäß den vertraglichen gewährleistungspflichten eines vor der Überführung der waren zum zollrechtlich freien verkehr abgeschlossenen kaufvertrags vornimmt, und
b) sprzedający dokonał dostosowania, wypełniając zobowiązanie gwarancyjne przewidziane w umowie sprzedaży, zawartej przed dopuszczeniem towarów do swobodnego obrotu;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質: