プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
diese vorschriften gelten nur für rückhaltesysteme mit hosenträgergurten und für rückhaltesysteme, bei denen das kind durch einen dreipunktgurt für erwachsene gesichert und eine arretiereinrichtung verwendet wird; sie gelten nicht für kinderrückhaltegurte, die direkt mit einem retraktor verbunden sind.
powyższe ma zastosowanie jedynie do szelek bezpieczeństwa oraz do urządzeń przytrzymujących, jeśli dziecko przytrzymywane jest za pomocą trzypunktowego pasa dla dorosłych oraz jeśli stosowany jest mechanizm blokujący; nie stosuje się natomiast do taśm przytrzymujących dla dzieci połączonych bezpośrednio ze zwijaczem.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
das kind leicht und schnell hineingesetzt und herausgenommen werden kann; bei einer rückhalteeinrichtung für kinder, bei der ein hosenträgergurt oder ein y-gurt ohne retraktor verwendet wird, müssen sich während des in absatz 7.2.1.4 beschriebenen vorgangs alle schulter- und beckengurte gegeneinander verschieben lassen.
można w sposób łatwy i szybki umieścić i wyjąć z niego dziecko; w przypadku urządzenia przytrzymującego dla dzieci, w którym dziecko przytrzymywane jest za pomocą szelek lub pasa w kształcie litery y bez zwijacza, każdy pas barkowy oraz taśma biodrowa muszą mieć swobodę przemieszczania się względem siebie podczas procedury określonej w ppkt. 7.2.1.4.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質: