人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(89) die kommission nahm anhand der verfügbaren informationen eine detaillierte prüfung der beihilfebeträge vor, die nach genehmigung der maßnahme an die kww ausgezahlt worden waren. nach prüfung der bilanz vor der privatisierung, der bilanz bei Übergabe, der spillover-berichte des wirtschaftsprüfungsunternehmens arthur anderson, des privatisierungsverfahrens und des privatisierungsvertrags hat es den anschein, dass die werft eine von der kommission in ihrer entscheidung vom 3. märz 1993 genehmigte betriebsbeihilfe in form eines erlasses von altschulden in höhe von 42,1 eur mio. eur [82,4 mio. dem] nicht erhalten hat.
(89) komisja przeprowadziła dogłębną analizę kwot pomocy, którą kww otrzymała po zatwierdzeniu pomocy na podstawie wszystkich dostępnych informacji. po skontrolowaniu bilansu przedprywatyzacyjnego, bilansu przejęcia, sprawozdań spillover od firmy audytorskiej arthur andersen, procedury prywatyzacyjnej i umowy prywatyzacyjnej, okazuje się, że stocznia nie otrzymała pomocy operacyjnej równoważnej z umorzeniem dawnych zobowiązań krótkoterminowych w wysokości 42,1 mln eur [82,4 mln dm], tak jak zatwierdzono w decyzji komisji z dnia 3 marca 1993 r.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: