プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
herr dhordain bereitete eine rundfunksendung vor, durch die die bürger mit der eu vertraut gemacht werden sollten, und bat den bürger b e au w ragten um aus k ü n w e zu seiner arbeit und der von ihm gebotenen leistung.
r. dhordain gatavoja radio raidîjumu, kas paredzÜts pilsoþu iepazîstinÉšanai ar es, un l9dza ombudu paskaidrot par viþa darbu un sniegtajiem pakalpojumiem.
am 12. januar wurde olivier verheecke, hauptrechtsberater, von christina gerhausser vom brüsseler studio der deutschen welle für eine kurze rundfunksendung interviewt, in der es um die arten der vom europäischen bürger b e au w ragten bearbeiteten beschwerden ging.
12. janvÉrî galveno juridisko padomnieku olivier verheecke intervÜja christina gerhausser no vÉc`as televîz`as deutsche welle briseles stud`as îsai radio programmai par s9dzîbu veidiem, kurus izskata eiropas ombuds.
vermittler (1) kommt keine vereinbarung über die erteilung einer erlaubnis zur kabelweiterverbreitung einer rundfunksendung zustande, so gewährleisten die mitgliedstaaten, daß jeder der beteiligten einen oder mehrere vermittler anrufen kann.
vidutāji 1. ja nav noslēgts līgums attiecībā uz apraides kabeļu retranslācijas atļauju, dalībvalstis nodrošina, lai jebkura persona varētu lūgt viena vai vairāku vidutāju palīdzību.
(1) die mitgliedstaaten sehen für ausübende künstler das ausschließliche recht vor, drahtlos übertragene rundfunksendungen und die öffentliche wiedergabe ihrer darbietungen zu erlauben oder zu verbieten, es sei denn, die darbietung ist selbst bereits eine gesendete darbietung oder beruht auf einer aufzeichnung.
dalībvalstis paredz izpildītājiem ekskluzīvas tiesības atļaut vai aizliegt raidīt bez vadiem un publiski izpildīt viņu priekšnesumus, izņemot gadījumus, ja šis priekšnesums ir jau pārraidīts priekšnesums vai arī tas izdarīts no fiksējuma.