検索ワード: trendermittlung (ドイツ語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Latvian

情報

German

trendermittlung

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラトビア語

情報

ドイツ語

die abänderungen 76, 77, 78, 83, 84 und 85 über die zeiträume für trendermittlung und trendumkehr sind im grundsatz annehmbar.

ラトビア語

76.,77.,78.,83.,84. un 85. grozījums par laika posmu tendenču novērtējumam un novēršanai ir pieņemams principā.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

außerdem wurden die abänderungen 73 bis 79 und 81 bis 84 bezüglich der technischen anforderungen für die trendermittlung und trendumkehr teilweise oder im grundsatz in den gemeinsamen standpunkt aufgenommen.

ラトビア語

visbeidzot, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 81, 82, 83 un 84 . grozījums attiecībā uz tehniskajām prasībām par tendenču vērtējumu un to novēršanu kopējā nostājā ir ietverts daļēji vai principā.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die mitgliedstaaten legen die Überwachungsfrequenz für sedimente und/oder biota dergestalt fest, dass genügend daten für eine zuverlässige langfristige trendermittlung verfügbar sind.

ラトビア語

dalībvalstis nosaka sedimentu un/vai biotas monitoringa biežumu tā, lai nodrošinātu pietiekamus datus ticamai ilgtermiņa tendenču analīzei.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

der rat hat eine vereinfachung von anhang iv beschlossen und setzt allgemeine bestimmungen über die anforderungen für die trendermittlung und trendumkehr an die stelle der tabellen mit allgemeinen zeitreihen, die eventuell nicht für alle grundwasserzustände gelten.

ラトビア語

padome ir nolēmusi vienkāršot iv pielikumu, iekļaujot vispārējus nosacījumus par tendenču vērtējuma un to novēršanas prasībām, tajā pašā laikā atsakoties no tabulām ar kopējiem laikposmiem, kas varētu nebūt pielietojami visās situācijās, kas saistītas ar gruntsūdeņiem.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der rat hat eine vereinfachung von anhang iv beschlossen und setzt allgemeine bestimmungen über die anforderungen für die trendermittlung und trendumkehr an die stelle der tabellen mit allgemeinen zeitreihen, die eventuell nicht für alle grundwasserzustände gelten.

ラトビア語

padome ir nolēmusi vienkāršot iv pielikumu, iekļaujot vispārējus nosacījumus par tendenču vērtējuma un to novēršanas prasībām, tajā pašā laikā atsakoties no tabulām ar kopējiem laikposmiem, kas varētu nebūt pielietojami visās situācijās, kas saistītas ar gruntsūdeņiem.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

a) wie die trendermittlung an den einzelnen Überwachungsstellen in einem grundwasserkörper oder einer gruppe von grundwasserkörpern gemäß anhang v nummer 2.5 der genannten richtlinie zur erkennung eines signifikanten und anhaltenden steigenden trends einer schadstoffkonzentration in diesem grundwasserkörper oder der umkehrung eines solchen trends beigetragen hat, und

ラトビア語

a) veids, kādā tendenču novērtējums no individuālām monitoringa vietām gruntsūdeņu objektā vai objektu grupā, ir palīdzējis saskaņā ar minētās direktīvas v pielikuma 2.5. iedaļu noteikt, ka uz šiem objektiem ilgstoši attiecas ievērojama jebkuras piesārņojošās vielas koncentrācijas tendence vai šīs tendences maiņa; un

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(5) zur bewertung der auswirkungen bestehender schadstofffahnen in grundwasserkörpern, die die erreichung der ziele des artikels 4 der richtlinie 2000/60/eg gefährden können, insbesondere der schadstofffahnen, die aus punktuellen schadstoffquellen und kontaminierten böden stammen, nehmen die mitgliedstaaten zusätzliche trendermittlungen für festgestellte schadstoffe vor, um sicherzustellen, dass sich die schadstofffahnen aus kontaminierten stellen nicht ausbreiten, nicht zu einer verschlechterung des chemischen zustands des grundwasserkörpers oder der gruppen von grundwasserkörpern führen und keine gefahr für die menschliche gesundheit und die umwelt darstellen. die ergebnisse dieser trendermittlungen werden in den gemäß artikel 13 der richtlinie 2000/60/eg vorzulegenden bewirtschaftungsplänen für die einzugsgebiete zusammengefasst.

ラトビア語

5. ja nepieciešams novērtēt ietekmi, kāda ir tādiem esošiem piesārņojuma izplatības areāliem gruntsūdeņu objektos, kuri var apdraudēt direktīvas 2000/60/ek 4. panta mērķu sasniegšanu, un jo īpaši tos izplatības areālus, kas rodas no stacionāriem piesārņojuma avotiem un piesārņotas zemes, dalībvalstis veic papildu tendenču novērtējumu identificētajām piesārņojošām vielām, lai pārbaudītu, vai izplatības areāls no piesārņotām vietām nepalielinās, nepasliktina gruntsūdeņu objekta vai objektu grupas ķīmisko kvalitāti un nerada risku cilvēku veselībai un videi. Šo novērtējumu rezultātus apkopo upju baseinu apsaimniekošanas plānos, kas jāiesniedz saskaņā ar direktīvas 2000/60/ek 13. pantu.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,770,719,047 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK