検索ワード: aufgußfluessigkeit (ドイツ語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Lithuanian

情報

German

aufgußfluessigkeit

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

リトアニア語

情報

ドイツ語

b) bei aufgußfluessigkeit, die üblicherweise nicht mitverzehrt wird.

リトアニア語

b) jei yra skysta terpė, kuri paprastai nėra suvartojama.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

- 70 % im fall der aufgußfluessigkeit nach artikel 4 zweiter gedankenstrich,

リトアニア語

- 70 %, jeigu naudojama 4 straipsnio antrojoje įtraukoje nurodyta skystoji terpė,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

- jede zugesetzte aufgußfluessigkeit ist entsprechend ihrer handelsüblichen bezeichnung eindeutig anzugeben.

リトアニア語

- jeigu naudojama bet kokia kita skystoji terpė, ji aiškiai ir tiksliai nurodoma naudojat jos įprastą prekės pavadinimą.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

ist die zugesetzte aufgußfluessigkeit bestandteil der verkehrsbezeichnung, so sind folgende bestimmungen zu beachten:

リトアニア語

jeigu skystoji terpė sudaro neatskiriamą prekės aprašymo dalį, jis turi atitikti tokias sąlygas:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

- 65 v . h ., wenn die in artikel 5 nummer 3 genannte aufgußfluessigkeit verwendet wird;

リトアニア語

- 65 %, kai naudojama 5 straipsnio 3 punkte aprašyta skystoji terpė,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

6 . jede andere aufgußfluessigkeit, sofern sie sich deutlich von den unter den nummern 1 bis 5 beschriebenen aufgüssen unterscheidet .

リトアニア語

6) bet kuri kita skystoji terpė, jeigu ji aiškiai skiriasi nuo kitų 1–5 punktuose nurodytų skystųjų terpių.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(4) befindet sich ein festes lebensmittel in einer aufgußfluessigkeit, so ist auch das abtropfgewicht dieses lebensmittels in der etikettierung anzugeben.

リトアニア語

4. kai kietasis maisto produktas yra pateikiamas skystoje terpėje, ženklinant nurodomas ir grynasis nusausinto maisto produkto svoris.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(1) bei geschälten haltbar gemachten tomaten dürfen tomaten und aufgußfluessigkeit in einem behältnis nicht weniger als 90 % der wasserkapazität des behältnisses ausfuellen.

リトアニア語

1. kai į tarą dedami nulupti konservuoti pomidorai, šie pomidorai ir užpilamas skystis turi sudaryti ne mažiau kaip 90 % taros vandens talpos.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

07114000 -gurken und cornichons hierher gehören gurken und cornichons, die in großbehältnissen gestellt werden und in salzlake, auch mit zusatz von essig oder essigsäure, eingelegt sind, die ihre vorläufige haltbarkeit während des transports und der lagerung gewährleistet, sofern sie in diesem zustand zum unmittelbaren genuss nicht geeignet sind. vor ihrer endgültigen verwendung werden diese erzeugnisse im allgemeinen folgenden behandlungen unterworfen, durch die sie zu waren des kapitels 20 werden: einem teilweisen entsalzen mit nachfolgendem würzen (meistens durch zusatz einer mit essig aromatisierten aufgussflüssigkeit);einem pasteurisieren der in kleinbehältnisse umgepackten waren zu dem zweck, die stabilisierende wirkung von salz und essig zu ergänzen. es wird jedoch darauf hingewiesen, dass vollständig milchsauer vergorene gurken und cornichons, auch in salzlake, zu position 2005 gehören. diese waren kennzeichnen sich dadurch, dass ihr fruchtfleisch im querschnitt durchgehend glasig ist. -

リトアニア語

07114000 -agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai) Šioje subpozicijoje klasifikuojami agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), kurie yra paprasčiausiai sudėti į dideles talpyklas su sūrymu (galima pridėti acto arba acto rūgšties), kuris tiek, kiek tokios būklės jie nėra tinkami vartoti maistui, užtikrina laikiną konservavimą transportavimo ir sandėliavimo metu. prieš galutinį vartojimą šie produktai paprastai apdorojami tokiais metodais, kurie leidžia juos klasifikuoti 20 skirsnyje: iš dalies pašalinama druska pridedant pagardų (dažniausiai užpilant aromatizuotą skystį, kurio pagrindinė sudėtinė dalis yra actas),pasterizavimas, kuriuo siekiama sustiprinti stabilizuojantį druskos ir acto poveikį po to, kai produktai buvo perdėti į mažas talpyklas (skardines, butelius, stiklainius, ir t. t.). tačiau konservuoti arba nekonservuoti sūryme agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), kurie surauginti iki galo atlikus pieno rūgšties fermentaciją, klasifikuojami 2005 pozicijoje. Šių produktų skiriamasis požymis yra tas, kad, perpjovus visas minkštimas yra vaiskus (t. y. tarsi permatomas). -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,071,771 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK