検索ワード: colneric (ドイツ語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Lithuanian

情報

German

colneric

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

リトアニア語

情報

ドイツ語

n. colneric

リトアニア語

n. colneric

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

frau ninon colneric

リトアニア語

p. ninon colneric

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

richterin colneric, richter cunha rodrigues, lenaerts, juhász, ilešič und levits

リトアニア語

teisėjai n. colneric, j. n. cunha rodrigues, k. lenaerts, e. juhász, m. ilešič ir e. levits

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

richter schiemann, richterin colneric, richter cunha rodrigues, lenaerts, juhász, ilešič und levits

リトアニア語

teisėjai k. h. t. schiemann, n. colneric, j. n. cunha rodrigues, k. lenaerts, e. juhász, m. ilešič ir e. levits.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(1) die amtszeit der herren peter jann, christiaan timmermans, konrad schiemann, jiří malenovskÝ, jean-pierre puissochet, von frau ninon colneric und der herren stig von bahr, antonio tizzano, josé narciso da cunha rodrigues, pranas kŪris, george arestis, anthony borg barthet, egils levits, richter, sowie von frau christine stix-hackl und der herren philippe lÉger, leendert geelhoed und paolo mengozzi, generalanwälte beim gerichtshof der europäischen gemeinschaften, endet am 6. oktober 2006.

リトアニア語

(1) europos bendrijų teisingumo teismo teisėjų peter jann, christiaan timmermans, konrad schiemann, jiří malenovskÝ, jean-pierre puissochet, ninon colneric, stig von bahr, antonio tizzano, josé narciso da cunha rodrigues, prano kŪrio, george arestis, anthony borg barthet, egils levits ir generalinių advokatų christine stix-hackl, philippe lÉger, leendert geelhoed ir paolo mengozzi kadencija baigiasi 2006 m. spalio 6 d.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,762,956,705 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK