プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wahrscheinlich ist ein pufferleerlauf aufgetreten.
バッファアンダーランが生じたのでしょう。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
brenner unterstützt kein brennen mit schutz vor pufferleerlauf (burnfree)
ライターがバッファアンダーラン防止 (burnfree) をサポートしていません
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
bitte wählen sie die gewünschte brenngeschwindigkeitautodamit wird automatisch die maximale geschwindigkeit für das verwendete medium gewählt. dies ist die empfohlene auswahl für die meisten medientypen. ignorieren (nur bei dvd)damit wird die wahl der brenngeschwindigkeit dem brenner überlassen. benutzen sie dies, falls k3b die brenngeschwindigkeit nicht einstellen kann.1x bezieht sich auf 175kb/sek. bei cds, 1385 kbyte/sek. bei dvds und 4496 kb/s bei blu-ray.vorsicht: vergewissern sie sich, dass ihr system die daten schnell genug an den brenner senden kann, damit kein pufferleerlauf eintritt.
書き込み速度を選んでください。 自動: 使用するメディアで可能な一番速い書き込み速度を使います。大部分のメディアにはこれをお勧めします。 無視 (dvd のみ): 書き込みデバイスに速度の選択を任せます。k3b が書き込み速度を設定できない場合に使用してください。 1x は cd では 175 kb/秒、dvd では 1385 kb/秒、blu-ray では 4496 kb/秒を意味します。 バッファアンダーランを防ぐために、システムが十分な速さでデータを送れることを確認してください。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: