プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
enhver som nogensinne eter blod, han skal utryddes av sitt folk.
chiunque mangerà sangue di qualunque specie sarà eliminato dal suo popolo»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ingen har nogensinne sett gud; den enbårne sønn, som er i faderens skjød, han har forklaret ham.
dio nessuno l'ha mai visto: proprio il figlio unigenito, che è nel seno del padre, lui lo ha rivelato
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for hverken kom vi nogensinne med smigrende ord, som i vet, eller med skalkeskjul for havesyke, gud er vårt vidne,
mai infatti abbiamo pronunziato parole di adulazione, come sapete, né avuto pensieri di cupidigia: dio ne è testimone
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ingen har nogensinne sett gud; dersom vi elsker hverandre, blir gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
nessuno mai ha visto dio; se ci amiamo gli uni gli altri, dio rimane in noi e l'amore di lui è perfetto in noi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hvem gjør vel nogensinne krigstjeneste på egen lønning? hvem planter en vingård og eter ikke av dens frukt? eller hvem før en hjord og eter ikke av hjordens melk?
e chi mai presta servizio militare a proprie spese? chi pianta una vigna senza mangiarne il frutto? o chi fa pascolare un gregge senza cibarsi del latte del gregge
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jesus sa til dem: jeg er livsens brød; den som kommer til mig, skal ikke hungre, og den som tror på mig, skal aldri nogensinne tørste.
gesù rispose: «io sono il pane della vita; chi viene a me non avrà più fame e chi crede in me non avrà più sete
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hvor jeg så vandret om med alle israels barn, har jeg vel nogensinne talt således til nogen av israels stammer som jeg satte til å vokte mitt folk israel: hvorfor har i ikke bygget mig et hus av sedertre?
finché ho camminato, ora qua, ora là, in mezzo a tutti gli israeliti, ho forse mai detto ad alcuno dei giudici, a cui avevo comandato di pascere il mio popolo israele: perché non mi edificate una casa di cedro
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaldeerne svarte kongen: det er ikke et menneske på jorden som kan kunngjøre kongen det han vil vite; for ingen konge, hvor stor og mektig han var, har nogensinne krevd noget sådant av nogen tegnsutlegger eller åndemaner eller kaldeer.
i caldei risposero davanti al re: «non c'è nessuno al mondo che possa soddisfare la richiesta del re: difatti nessun re, per quanto potente e grande, ha mai domandato una cosa simile ad un mago, indovino o caldeo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: