プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jeg har tenkt å bli rik igjen.
ich habe vor, wieder reich zu werden.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
som forsikring, om jeg blir rik igjen.
ist doch nett. vorsicht!
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
verken joffrey eller noen av hans menn skal sette sin fot i vårt rike igjen.
weder joffrey noch einer seiner männer soll je wieder einen fuß in unsere lande setzen.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
så døde tok den første av broren til sitt rike.
und so machte der tod sich den ersten bruder zu eigen.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
og bad eder inderlig å vandre verdig for gud, som har kalt eder til sitt rike og sin herlighet.
und bezeugt haben, daß ihr wandeln solltet würdig vor gott, der euch berufen hat zu seinem reich und zu seiner herrlichkeit.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og da han bad til herren, bønnhørte han ham; han hørte hans ydmyke begjæring og førte ham tilbake til jerusalem, så han fikk sitt rike igjen. da sannet manasse at herren er gud.
und bat und flehte zu ihm. da erhörte er sein flehen und brachte ihm wieder gen jerusalem zu seinem königreich. da erkannte manasse, daß der herr gott ist.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sannelig sier jeg eder: nogen av dem som her står, skal ikke smake døden før de ser menneskesønnen komme i sitt rike.
wahrlich ich sage euch: es stehen etliche hier, die nicht schmecken werden den tod, bis daß sie des menschen sohn kommen sehen in seinem reich.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men la oss ikke glemme, selv ikke nå, vår glede over hans rettskafne liv, og den omsorg han viste for å holde sitt rike uavhengig av romas intriger.
aber vergessen wir nicht, selbst in dieser zeit ... unsere freude über sein tugendhaftes leben und seine sorge, in seinem reich keine intrigen und schmeicheleien roms zu haben.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
herren skal lukke op for dig sitt rike forrådshus, himmelen, og gi ditt land regn i rette tid og velsigne alt dine henders arbeid; og du skal låne til mange folk, men selv skal du ikke trenge til å låne av nogen.
und der herr wird dir seinen guten schatz auftun, den himmel, daß er deinem land regen gebe zu seiner zeit und daß er segne alle werke deiner hände. und du wirst vielen völkern leihen; du aber wirst von niemand borgen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og han* skal ta sig fore å komme med hele sitt rikes makt**, men er villig til å inngå forlik, og det skal han også få i stand; og en kvinne, sin egen datter***, skal han gi ham, forat hun skal volde ødeleggelse; men det skal ikke komme i stand og ikke lykkes for ham. / {* antiokus den store.} / {** imot egyptens konge.} / {*** kleopatra, datter av antiokus.}
und wird sein angesicht richten, daß er mit der macht seines ganzen königreichs komme. aber er wird sich mit ihm vertragen und wird ihm seine tochter zum weibe geben, daß er ihn verderbe; aber es wird ihm nicht geraten und wird nichts daraus werden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。