プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
beleértve a maszkot, a védőszemüveget és a kesztyűt.
ochranný oděv včetně masky, brýlí a rukavic
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
kell viseljenek, beleértve a maszkot, a védőszemüveget és kesztyűt.
a rukavic.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
az ampulla felolvasztása és kinyitása során védőkesztyűt és védőszemüveget kell viselni..
při rozmrazování a otevírání ampulí používejte ochranné rukavice a brýle.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 3
品質:
ebben az esetben maszkot vagy csuklyát, vagy a maszkhoz tartozó védőszemüveget kell használni.
v tomto případě by měla být případně spolu s maskou používána kukla nebo bezpečnostní brýle.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
az oldatot elkészítő egészségügyi személyzetnek gumikesztyűt, védőszemüveget és elől zárt, bekötött csuklópántos műtősköpeny kell viselnie.
pracovníci připravující rekonstituovaný roztok, musí mít chirurgické
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
amikor tömény kénsavval és nátrium-hidroxiddal dolgozunk, valamint amikor a kjeldahl lombikot kezeljük, mindig laboratóriumi köpenyt, biztonsági védőszemüveget és saválló kesztyűt kell viselni.
během manipulace s koncentrovanou kyselinou sírovou, koncentrovaným hydroxidem sodným a kjeldahlovými baňkami se musí používat laboratorní pracovní plášť, ochranné brýle a rukavice odolné proti kyselinám.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
— az a személy, aki ezzel a gyógyszerkészítménnyel érintkezik, a kezelése/ szállítása alatt védőöltözetet kell viseljen, beleértve a maszkot, a védőszemüveget és kesztyűt.
— při manipulaci s tímto léčivým přípravkem musí personál používat ochranný oděv, včetně masky, brýlí a rukavic.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 1
品質:
cen -en 1938:1998 személyi szemvédő eszközök. védőszemüvegek motorkerékpárosok és mopedvezetők részére -1999.6.4. -– --
cen -en 1938:1998 osobní prostředky na ochranu očí – uzavřené brýle pro uživatele motocyklů a mopedů -4. 6. 1999 -— --
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 9
品質:
参照: