プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
feltöltőlevegő-hűtő
charge cooling system
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
feltöltőlevegő-hűtőrendszer
charge cooling system
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
feltöltőlevegő-hűtő rendszer
charge cooling system
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 7
品質:
feltöltőlevegő-hűtésű motorok
engines with charge air cooling
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
feltöltőlevegő-hűtővel felszerelt motorok
engines with charge air-cooling
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 6
品質:
a hűtőközeg és a feltöltőlevegő hőmérsékletét fel kell jegyezni.
the temperature of the cooling medium and the temperature of the charge air have to be recorded.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
ez magában foglalja a feltöltőlevegő-hűtő rendszert és a kipufogógáz-visszavezetési rendszert.
this includes the charge-air cooling and exhaust gas recirculation systems.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
a gyártott motorok használatban lévő berendezésének megfelelő levegőbeszívási összkapacitással rendelkező feltöltőlevegő-hűtőrendszert kell használni.
a charge-air cooling system with a total intake-air capacity that represents production engines' in-use installation shall be used.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
a fenti feltételek teljesítéséhez szükséges feltöltőlevegő-hűtő beállítást kell használni az egész vizsgálati ciklus alatt.
the setting of the charge air cooler for meeting the above conditions shall be used for the whole test cycle.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
a fenti feltételek teljesítéséhez szükséges feltöltőlevegő-hűtő beállítást kell használni az egész vizsgálati ciklus alatt.
the setting of the charge air cooler for meeting the above conditions must be used for the whole test cycle.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
i. a hűtőközeg hőmérsékletét a vizsgálat alatt mindvégig legalább 20 °c-on kell tartani a feltöltőlevegő-hűtő bemeneti nyílásánál;
a coolant temperature of at least 20 °c shall be maintained at the inlet to the charge-air cooler throughout testing;
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
a próbapadon a teljesítmény mérését mindkét esetben, minden fordulatszámon a motorlevegőnek a feltöltőlevegő-hűtőn keresztüli azon legnagyobb nyomásesése és legkisebb hőmérsékletesése mellett kell végezni, amelyet a gyártó meghatároz.
in either case, the measurement of power at each speed shall be made with the maximum pressure drop and the minimum temperature drop of the engine air across the charge air cooler on the test bench system as those specified by the manufacturer.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
a mérőlaboratórium üzemi rendszerének vagy külső ventilátornak a használata esetén a feltöltő levegő hőmérsékletét ±5 k tűréssel a gyártó által a névleges fordulatszámon és terhelésen megadott legnagyobb feltöltőlevegő-hőmérsékletre kell beállítani.
if a test laboratory system or external blower is used, the charge air temperature shall be set to within ± 5 k of the maximum charge air temperature specified by the manufacturer at the rated speed and full load.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
a feltöltőlevegő hőmérsékletét fel kell jegyezni, és ennek a gyártó által megadott legnagyobb teljesítménynek megfelelő fordulatszámnál és a teljes terhelésnél 5 k-re meg kell közelítenie a ii. melléklet 1. függelékének 1.16.3. pontjában megadott legnagyobb feltöltőlevegő-hőmérsékletet.
the charge air temperature shall be recorded and shall be, at the speed of the declared maximum power and full load, within ± 5 k of the maximum charge air temperature specified in annex ii, appendix 1, section 1.16.3.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 4
品質: