人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a hídfő északi lábánál, az új parkolóban, a kerékpáros alagút előtt
at the northern side of the bridge-head, in the new parking lot, in front of the bicycle tunnel
最終更新: 2013-02-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
lánchíd budai hídfő - déli oldal, villamosmegállóhoz közel, parkoló helyeken
lánchíd (chain bridge) the buda side bridge-head, close to tram stop, in parking lot
最終更新: 2013-02-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
említésre méltó, hogy a központok munkájáértfelelős személy szlovénia kivételével minden enwise országban nő.magyarországon két hídfő szervezet működik, és mindkettőt női vezetőképviseli.
it should be noted that theresponsible persons for these centres are women in all the enwise countries, except slovenia.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
a helyek közötti replikációhoz (hely: %1, átvitel: %2) meghatározott hídfők\\r\\nlettek kiválasztva, de e kiszolgálók egyike sem képes a következő\\r\\npartíció replikálására: %3.\\r\\n%n\\r\\n%nhasználja az active directory helyek és szolgáltatások modult a\\r\\nkövetkezőkre:\\r\\n%n\\r\\n%n1. Állítsa be a megadott partíció replikálására alkalmas kiszolgálókat\\r\\naz átvitelre ajánlott hídfőként. ezt az ide tartozó kiszolgálóobjektumok\\r\\nmódosításával teheti meg.\\r\\n%n\\r\\n%n2. biztosítsa, hogy a kiszolgálóobjektumoknak legyen címük az átvitelhez.\\r\\npéldául smtp átvitelen keresztül replikáló kiszolgálóknak mailaddress\\r\\nattribútummal kell rendelkezniük. ez az attribútum általában automatikusan\\r\\nkészül az iis/smtp szolgáltatás telepítése után.\\r\\n%n\\r\\n%naddig is a kcc a hely összes kiszolgálóját a partíció lehetséges\\r\\nhídfőjének fogja tekinteni.\\r\\n
explicit bridgeheads to support inter-site replication to and from site %1\\r\\nover transport %2 have been selected, but none of these servers can replicate\\r\\nthe partition %3.\\r\\n%n\\r\\n%nplease use the active directory sites and services snap-in to do the following:\\r\\n%n\\r\\n%n1. configure servers that can support replication of the given partition as\\r\\npreferred bridgeheads for this transport. you can do this by modifying the\\r\\ncorresponding server objects.\\r\\n%n\\r\\n%n2. ensure the server objects have an address for this transport. for example,\\r\\nservers performing replication over the smtp transport must have a mailaddress\\r\\nattribute. this attribute is normally configured automatically after the\\r\\niis/smtp service is installed.\\r\\n%n\\r\\n%nin the meantime the kcc will consider all servers in this site as possible\\r\\nbridgeheads for this partition.\\r\\n