プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tanlesion
it is true that we are experiencing a shortage of qualified human resources across the industry. there could be several reasons for these. first, as i mentioned earlier banking is not the biggest, or only, employer of choice for millennials--they are more open to working in other sectors, which align more closely with their personal interests. second, there has been a massive expansion drive in the financial sector over these last few years, which has resulted in an acute shortage of qualified human resources, especially in the mid-management level. the pool of available resources is being stretched very thin, which is creating a risk within the banking job ecosystem as people without adequate experience are moving into jobs that have more responsibility and accountability. and last, we are also experiencing people migrating out of nepal, which is creating a vacuum--it is a big loss for an institution and the industry when someone who has been trained to take up higher roles suddenly leaves the country for good. this is a big financial loss for society as significant money is invested in that person's education and professional training, which is being put to productive use by some other country.
最終更新: 2019-04-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
hindi to english tanlesion
hay for jane lahai chahiye to hindi tanlesion
最終更新: 2019-01-31
使用頻度: 1
品質:
参照:
bakri doodh deti ha in english tanlesion
bakri doodh deti ha in english tanlesion
最終更新: 2021-01-01
使用頻度: 1
品質:
参照: