プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ja niitä oli viidettäkymmentä miestä, jotka yhtyivät tähän valaan.
Ña lal pexe ma, seen lim ëpp na ñeent-fukk.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta maria kätki kaikki nämä sanat ja tutkisteli niitä sydämessänsä.
waaye maryaama moom, takkoon na mbir yooyu yépp, di ko xalaat ci xolam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta.
yaram du benn cér, waaye cér yu bare la.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja niitä, jotka olivat syöneet näitä leipiä, oli viisituhatta miestä.
Ñu lekkoon nag matoon na limu juróomi junniy góor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja se pyysi pyytämällä häntä, ettei hän lähettäisi niitä pois siitä seudusta.
muy ñaan yeesu lool, ngir mu bañ leen a dàq ca réew ma.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"miksi ei tätä voidetta myyty kolmeensataan denariin ja niitä annettu köyhille?"
«lu tax jaayewuñu latkoloñ jii peyu atum lëmm, jox ko miskin yi?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja niitä, jotka aterioivat, oli noin viisituhatta miestä, paitsi naisia ja lapsia.
gannaaw jigéen ña ak gune ya, góor ña doon lekk matoon nañu juróomi junni.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ei herroina halliten niitä, jotka ovat teidän osallenne tulleet, vaan ollen laumalle esikuvina,
buleen noot ñi leen yàlla dénk, waaye ngeen nekk ay royukaay fi kanam jur gi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja yhä enemmän karttui niitä, jotka uskoivat herraan, sekä miehiä että naisia suuret joukot.
moona ay nit ñu gën a bare, góor ak jigéen, di gëm boroom bi, tey taq ci ñoom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jeesus sanoi heille: "tuokaa tänne niitä kaloja, joita nyt saitte".
yeesu ne leen: «indileen ci jën, yi ngeen jàpp.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
eivätkö he kaikki ole palvelevia henkiä, palvelukseen lähetettyjä niitä varten, jotka saavat autuuden periä?
malaaka yépp ay xel lañu rekk yuy liggéeyal yàlla, mu di leen yónni ñuy dimbali nit, ñi nar a jot mucc gi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja ellei niitä päiviä olisi lyhennetty, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden ne päivät lyhennetään.
te bu ñu wàññiwul bés yooyu, kenn du mucc, waaye dees na leen wàññi ndax ñi yàlla tànn.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eihän kaikilla ole parantamisen armolahjoja? eiväthän kaikki puhu kielillä? eiväthän kaikki kykene niitä selittämään?
ndax ñépp a am mayu wéral ay jàngoro? ndax ñépp ay wax ay làkk? ndax ñépp a leen di firi?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta vahva ruoka on täysi-ikäisiä varten, niitä varten, joiden aistit tottumuksesta ovat harjaantuneet erottamaan hyvän pahasta.
waaye ñam wu dëgër, ñi mat a ko yelloo, maanaam ñiy jëfandikoo seen xel ngir ràññee lu baax ak lu bon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja joku kysyi häneltä: "herra, onko niitä vähän, jotka pelastuvat? niin hän sanoi heille:
am ku ko ne: «boroom bi, ndax ñiy mucc ñu néew lay doon?» yeesu ne leen:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja jos te rakastatte niitä, jotka teitä rakastavat, mitä kiitosta teille siitä tulee? rakastavathan syntisetkin niitä, jotka heitä rakastavat.
«su ngeen soppee ñi leen sopp, ban ngërëm ngeen ciy am? ndaxte bàkkaarkat yi sax sopp nañu ñi leen sopp.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja minä sanoin: `herra, he tietävät itse, että minä panin vankeuteen ja ruoskitin jokaisessa synagoogassa niitä, jotka uskoivat sinuun.
waaye ma tontu ne: “boroom bi, xam nañu ne, dama daan wër jàngoo-jàngu, di tëj kaso ak di dóor ay yar ñi la gëm.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toinen sanoi: `minä ostin viisi paria härkiä ja menen niitä koettelemaan; pyydän sinua, pidä minut estettynä`.
keneen ne: “damaa jënd léegi fukki yëkk, te damay dem nii, jéem leen a beyloo ba xam. maa ngi lay ñaan, nga jéggal ma.”
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta vaimo sanoi: "niin, herra; mutta syöväthän penikatkin niitä muruja, jotka heidän herrainsa pöydältä putoavat".
waaye jigéen ja ne ko: «waaw sang bi, teewul xaj yi di lekk ruusit, yi rot ci seen lekkukaayu boroom.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"efeson seurakunnan enkelille kirjoita: `näin sanoo hän, joka pitää niitä seitsemää tähteä oikeassa kädessään, hän, joka käyskelee niiden seitsemän kultaisen lampunjalan keskellä:
«bindal malaakam mbooloom ñi gëm ci dëkku efes, ne ko: i ki téye juróom-ñaari biddiiw yi ci loxol ndeyjooram, tey dox ci diggu juróom-ñaari làmpi diwlin yu wurus yi nee na:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています