プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eurooppalaiseen nyky-yhteiskuntaan soveltuukin paremmin kokonaisvaltainen käsitys kansalaisuudesta.
hasta hace poco, el concepto de ciudadanía se ha entendido generalmente en términos bastante estáticos y de claro cuño institucional: ser un ciudadano era fundamentalmente una cuestión de legalidad de derechos y de su expresión política en organizaciones políticas democráticas.
kansalaisuudesta saatavan lisäarvon mukaan kansalaisuudesta on eniten hyötyä nuorimmille.
en alemania, la reforma de 2000 llevó a sustituir algunas prácticas discrecionales por el derecho a obtener la nacionalidad, basándose en el reconocimiento de que la naturalización era una cuestión de interés público.
cbp soveltaa näitä poikkeuksia yhdenmukaisesti riippumatta matkustajan kansalaisuudesta tai asuinpaikkavaltiosta.
el cbp aplicaría estas exenciones de manera uniforme, con independencia de la nacionalidad o del país de residencia del titular de los datos.
eurooppalainen yleissopimus kansalaisuudesta allekirjoitettiin strasbourgissa 6. marraskuuta 1997, ja se tuli voimaan 1. maaliskuuta 2000.
los tasas de naturalización han tendido a aumentar en la mayoría de los países, pero divergen y fluctúan según el país dentro de la ue.
käytännön kannalta tätä periaatetta, joka läheisesti yhdistetään ajatukseen unionin kansalaisuudesta, on laajasti toteutettu yhteisön toimesta.
la comunidad ha realizado en gran medida la aplicación concreta de este principio, estrechamente vinculado a la idea de pertenencia a la unión.
muutama heistä haluaa kuitenkin vain työskennellä kehittääkseen eurooppalaista ulottuvuutta, edistääkseen tietoisuutta todellisesta unionin kansalaisuudesta ja edistääkseen eu rooppalaista koulutussektoria.
lo pertinente sería emplear el principio de subsidiariedad de la forma adecuada, especialmente, dando a las culturas nacionales, regionales y ¡ocales espacios evolutivos y no mediante el establecimiento de una política cultural en la ue.
edistää euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdassa määriteltyjen perusoikeuksien sekä unionin kansalaisuudesta johtuvien oikeuksien kunnioittamiseen perustuvan eurooppalaisen yhteiskunnan kehittämistä;
promover el desarrollo de una sociedad europea basada en el respeto de los derechos fundamentales reconocidos en el artículo 6, apartado 2, del tratado de la unión europea, incluidos los derechos que emanan de la ciudadanía de la unión;