プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
-palauttaa kuljetuksen jälkeen reittisuunnitelman alkuperäpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle;
-pri návrate odoslali plán prepravy späť príslušnému orgánu v mieste pôvodu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
perinteisellä merkinnällä on hänen mukaansa erityinen painoarvo ainoastaan alkuperäpaikan yhteydessä.
tradičný pojem získava svoju osobitnú výpovednú hodnotu vždy iba v spojení s miestom pôvodu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
toimivaltainen paikallishallintoviranomainen: tarpeen mukaan alkuperäpaikan tai lähettäjämaan todistuksen antamisesta vastaavan paikallisen viranomaisen nimi.
príslušný miestny orgán: v prípadoch, kde sa to vyžaduje, názov zodpovedného miestneho orgánu miesta pôvodu alebo miesta odoslania z krajiny, oprávneného vydávať osvedčenia.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
kohta i.12: alkuperäpaikan on vastattava sitä alkionsiirtoryhmää tai alkiontuotantoryhmää, joka on kerännyt/tuottanut alkiot.
kolónka i.12: Údaj o mieste pôvodu zodpovedá tímu na odber embryí alebo tímu na produkciu embryí, ktorý vykonal odber/produkciu embryí.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
alkuperäpaikan toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava kaikista jäsenvaltioiden välisistä rokotettujen lintujen kuljetuksista määräpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle traces-järjestelmän kautta.
každý pohyb očkovaných vtákov medzi členskými štátmi musí príslušný orgán miesta pôvodu oznámiť príslušnému orgánu miesta určenia prostredníctvom integrovaného počítačového veterinárneho systému traces.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. on esitettävä lähtöisyysalueen ja alkuperäpaikan kartat ja näitä koskevat yksityiskohtaiset tiedot sekä toimitettava asiakirjat, joista käy ilmi ilmastolliset ja ekologiset erot liitteen mukaisesti.
2. musia sa poskytnúť mapy a presné údaje o oblasti pôvodu alebo o mieste pôvodu materiálu, ako aj dokumentácia preukazujúca rozdiely v príslušných klimatických a ekologických údajoch, ako sa uvádza v prílohe.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
3. direktiivin 97/78/ey 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun alkuperäpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle annettava ilmoitus tehdään edellä mainitulla todistuksella.
1. všetky miesta uvedené v článku 13 ods. 1 písm. c) alebo článku 13 ods. 2 písm. a) smernice č. 97/78/es musia byť pod dohľadom príslušného orgánu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
5. saatuaan lähetyksestä tiedon 4 kohdan mukaisesti määräpaikan toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava animo-järjestelmällä tai keskinäisellä sopimuksella sovitulla muulla menetelmällä alkuperäpaikan toimivaltaiselle viranomaiselle kunkin lähetyksen saapumisesta.
5. keď kompetentný orgán miesta určenia bude informovaný o odoslaní tohto materiálu v súlade s odsekom 4, bude informovať kompetentný orgán miesta pôvodu o príchode každej zásielky prostredníctvom systému animo alebo inou vhodnou metódou podľa vzájomnej dohody.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
kohta i.11 alkuperäpaikan on vastattava sitä alkiontuotantoryhmää, josta alkiot lähetetään unioniin ja joka on lueteltu direktiivin 89/556/ety 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti komission verkkosivulla
kolónka i.11: miesto pôvodu zodpovedá tímu na produkciu embryí, ktorý odosiela embryá do Únie a ktorý je uvedený v súlade s článkom 8 ods. 2 smernice 89/556/ehs na webovej stránke komisie:http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
’alkuperäpaikan’ on oltava sen viljelylaitoksen sijainti, jossa elävät kalat tai niiden mätimunat tai sukusolut kasvatettiin tässä todistuksessa tarkoitettua lähetystä vastaavaan myyntikokoon.”
„miestom pôvodu“ by malo byť umiestnenie farmy, kde sa ryby, ikry alebo gaméty chovali do dosiahnutia ich komerčnej veľkosti podstatnej pre zásielku, na ktorú sa vzťahuje toto osvedčenie.“
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
alkuperäpaikka
miesto pôvodu
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 18
品質:
参照: