プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
belgiassa ja itävallassa kansalaistamisaste aluksi nousi ja myöhemmin laski.
v iných došlo k prudkému nárastu a neskôr poklesu ako napríklad v rakúsku a belgicku.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
joissakin maissa, kuten alankomaissa, kansalaistamisaste laski toisinaan jyrkästi.
v ďalších krajinách, napríklad v holandsku, došlo k poklesu, niekedy prudkému.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
eräissä maissa, kuten suomessa ja isossa-britanniassa, kansalaistamisaste nousi jatkuvasti.
v niektorých krajinách, napríklad vo fínsku a spojenom kráľovstve sa časom zvýšil.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kansalaistamisaste eli kansalaisuuden saaneiden ulkomaalaisten osuus kaikista ulkomaalaisista on noussut useimmissa eu:n jäsenvaltioissa, mutta se vaihtelee maasta ja ajanjaksosta toiseen.
podiel obyvateľov, ktorí získali štátnu príslušnosť, vo väčšine krajín spravidla rastie, avšak v rámci eÚ rozdielne a nerovnomerne.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vuosina 1996–2005 portugalin kansalaistamisaste oli oecd:n alhaisimpia: noin 0,5 prosenttia ulkomailla syntyneestä väestöstä oli saanut portugalin kansalaisuuden.
mnohé členské štáty prijali pri plnení svojich integračných cieľov v zákone o štátnom občianstve generačný prístup.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
berliinin kotouttamisasioista vastaavan asiamiehen käynnistämä kampanja passtmir! saavutti tärkeimmän tavoitteensa jo ensimmäisenä toteutusvuonna (2006): kaupungin kansalaistamisaste nousi ensimmäistä kertaa kuuteen vuoteen.
pri verejnom udeľovaní štátnej príslušnosti sa môžu navzájom spojiť viaceré úrovne identity: miestna, regionálna, štátna a medzinárodná.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
eu:n jatkuvasti alhaiselle ja jäsenvaltiosta toiseen vaihtelevalle kansalaistamisasteelle on useita selityksiä.
existuje mnoho vysvetlení trvalo nízkych a odlišných podielov osôb, ktoré získali štátnu príslušnosť v eÚ.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: