検索ワード: kyseisenjäsenvaltion (フィンランド語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovak

情報

Finnish

kyseisenjäsenvaltion

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロバキア語

情報

フィンランド語

täytäntöönpanoon sovelletaan senvaltion säännöksiä lainkäytöstä riita-asioissa, jonka alueella täytäntöönpano tapahtuu.

スロバキア語

výkon rozhodnutia sa riadi predpismi občianskeho práva procesného štátu, na výsostnom území ktorého sa vykonáva .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kun sêêdûksen kansallinen kêsittelyprosessi on pêêttynyt, jê-senvaltion on lêhetettêvê komissiolle teknisen mêêrêyksen lo-

スロバキア語

plensk̅ þtèt musó zaslaン komisii aj text zèkladnej legislatóvy a regulaイn̅ch ustanovenó, ktorï ju informujÿ o prèvnom kon-

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

asiasta vastaavan valiokunnan mietintii perustuu kunkin j[senvaltion antamaan viralliseenilmoitukseen vaalien kokonaistuloksista, jossa tiismermetiitnvalituksi tulleet ehdokkaat ja heidiin mahdollisetvarajiisenensii vaalien tulokseenperustuvassa jiirjestyksessii.

スロバキア語

podkladompre spr6w v'-fboru je riradndozndmenie kazddho dlenskdho stftu o celkov'.fchvysledkoch volieb s menamizvolenfch kandiddtov a pripadnfch n6hradnikov,v poradi podl'avysledkov volieb.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jos 346 tai 347 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa toteutetut toimenpiteet vääristävät kilpailun edellytyksiä sisämarkkinoilla, komissio tutkii yhdessä senvaltion kanssa, jota asia koskee, miten kyseiset toimenpiteet voidaan mukauttaa perussopimusten määräyksiin.

スロバキア語

ak opatrenia prijaté za okolností uvedených v článkoch 346 a 347 vedú k narušeniu podmienok hospodárskej súťaže vnútorného trhu, komisia spolu s príslušným štátom preskúma, ako by sa tieto opatrenia mohli prispôsobiť pravidlám stanoveným v zmluvách.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

muutos 4( johdanto-osan 8 perustelukappaleen ehdotettu muutos) «( 8) tällä asetuksella ei pitäisi edellyttää jäsenvaltioita tote ­ uttamaan uusia tilastotutkimuksia tai tekemään tutki ­ muksia kotitalouksien varainkäytöstä useammin kuin viiden vuoden välein, kun otetaan huomioon, että jä ­ senvaltioita edellytetään laatimaan kansallinen tilinpito euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmän( ekt 1995) 7 mukaisesti ja että maakohtaiset painotukset, jotka ovat välttämättömiä euroalue-, eu- ja muiden ykhi-aggregaattien tuottamiseksi, perustuvat kansal ­ lisen tilinpidon tietoihin."

スロバキア語

zmena a doplnenie 4( navrhovaná zmena a doplnenie bodu odôvodnenia 8) „( 8) na základe tohto nariadenia by sa od členských štátov nemalo vyžadovať, aby vykonávali nové štatistické zisťovania, ani zisťovania rodinných rozpočtov častejšie ako raz za päť rokov, berúc pri tom do úvahy, že od členských štátov sa vyžaduje zostavovanie národných účtov v súlade s európskym systémom účtov( esa 1995) 7 a že váhy jednotlivých štátov, ktoré sú potrebné na vypočítanie súhrnných indexov hicp pre eurozónu, eÚ a ostatné kategórie, vychádzajú z údajov národných účtov."

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,762,740,551 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK