プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tytäryhtiölle vuoden 1996 kstg:n soveltamisesta aiheutuva kokonaisverorasitus ei muutu mitenkään sen mukaan, onko tämä yhtiö jakanut voittoja samassa vai eri jäsenvaltiossa asuvalle emoyhtiölle.
co se týče dceřiné společnosti, nelze než konstatovat, že její celkové daňové zatížení na základě kstg 1996 se nijak neliší podle toho, zda tato společnost vyplácí zisky mateřské společnosti-rezidentovi, nebo mateřské společnosti-nerezidentovi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
4. poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot, jotka ottavat käyttöön yksinomaan maanteiden tavaraliikenteeseen tarkoitettuja moottoriajoneuvoja tai ajoneuvoyhdistelmiä koskevan tienkäyttömaksujärjestelmän, voivat soveltaa näissä ajoneuvoissa käytettävään dieselöljyyn alennettua verokantaa, joka on alempi kuin 1 päivänä tammikuuta 2003 voimassa oleva kansallinen verotaso, kunhan kokonaisverorasitus pysyy jotakuinkin samana ja edellyttäen, että yhteisön vähimmäistasoja noudatetaan ja että 1 päivänä tammikuuta 2003 voimassa oleva ajoaineena käytettävän dieselöljyn verotaso on vähintään kaksi kertaa niin korkea kuin 1 päivänä tammikuuta 2004 sovellettava vähimmäisverotaso.
4. bez ohledu na odstavec 2 mohou členské státy, které zavedou systém poplatků za užívání silnic motorovými vozidly nebo jízdními soupravami určenými výhradně k silniční nákladní přepravě, uplatnit na plynový olej používaný těmito vozidly sníženou daňovou sazbu, která je nižší než vnitrostátní úroveň zdanění platná k 1. lednu 2003, pokud celkové daňové zatížení zůstane přibližně stejné, pokud jsou dodrženy minimální úrovně stanovené společenstvím a pokud vnitrostátní úroveň zdanění platná k 1. lednu 2003 pro plynový olej používaný jako pohonná hmota je alespoň dvakrát vyšší než minimální úroveň zdanění platná k 1. lednu 2004.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: