プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jäsenvaltio ei pane toimia täytäntöön yhteisrahoituspäätöksessä sovitulla tavalla; tai
hvis en medlemsstat ikke gennemfører foranstaltningerne som fastsat i beslutningen om samfinansiering
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
kansallisen vuosiohjelman päättymispäivämäärä (yhteisrahoituspäätöksessä ilmoitettu menojen toteuttamisen päättymispäivämäärä).
slutdato for det nationale årlige program (sidste frist for afholdelsen af udgifter i henhold til samfinansieringsbeslutningen):
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
tilapäisen tehtävien suorittamisen on päätyttävä viimeistään komission hyväksymässä yhteisrahoituspäätöksessä määrättynä tukikelpoisuuden päättymispäivänä.
udlånings- eller ansættelsesperioden skal senest slutte på den slutdato for udgifternes støtteberettigelse, som er fastsat i den beslutning om samfinansiering, som kommissionen har vedtaget.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
vastuuviranomaisen on toimitettava komissiolle lopullinen menoilmoitus yhdeksän kuukauden kuluessa siitä kun yhteisrahoituspäätöksessä menojen toteuttamiselle vahvistettu määräaika on päättynyt.
senest ni måneder efter den frist, der er fastsat for afholdelse af udgifterne i beslutningen om samfinansiering, sender den ansvarlige myndighed kommissionen en endelig udgiftsanmeldelse.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
jäsenvaltiolle maksetaan ensimmäisenä ennakkomaksuna 50 prosenttia määrästä, joka sille on myönnetty komission vuosittain tekemässä yhteisrahoituspäätöksessä, 60 päivän kuluessa siitä kun yhteisrahoitusta koskeva päätös on tehty.
der udbetales et forskud på 50 % af det beløb, der bevilges i medfør af beslutningen, til medlemsstaten senest 60 dage efter kommissionens årlige beslutning om fondens samfinansiering.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
maan hankintamenojen osuus hankkeen tukikelpoisista kokonaismenoista ei saa olla enempää kuin 10 prosenttia, ellei komission hyväksymässä yhteisrahoituspäätöksessä erikseen vahvisteta tuelle suurempaa osuutta;
jordkøbet må ikke udgøre mere end 10 % af de samlede støtteberettigede udgifter til projektet, medmindre der er fastsat en højere procentsats i den samfinansieringsbeslutning, som kommissionen har godkendt.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
komission maksama toinen ennakkomaksu voi olla enintään 50 prosenttia yhteisrahoituspäätöksessä myönnetystä kokonaismäärästä, eikä se missään tapauksessa voi olla enempää kuin erotus, joka saadaan, kun ensimmäisen ennakkomaksun määrä vähennetään niistä yhteisön varoista, jotka jäsenvaltio on sitonut vuosiohjelmaan sisältyvien toimien toteuttamiseen.
det andet forskud fra kommissionen kan ikke overstige 50 % af det samlede beløb, der er tildelt i medfør af beslutningen om samfinansiering, eller, under alle omstændigheder, forskellen mellem de fællesskabsmidler, medlemsstaten reelt har forpligtet sig til at betale til de foranstaltninger, der er udvalgt inden for rammerne af årsprogrammet, og det første forskud.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
jos komissio katsoo tarvittavat tarkastukset tehtyään, että jäsenvaltio ei ole täyttänyt sille 25 artiklan nojalla kuuluvia velvollisuuksiaan, se keskeyttää asianomaisia vuosiohjelmia koskeviin rahaston yhteisrahoituspäätöksiin liittyvien ennakkomaksujen tai loppumaksun maksatukset seuraavissa tapauksissa:
hvis kommissionen efter at have foretaget den nødvendige kontrol konkluderer, at en medlemsstat ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til artikel 25, kan den suspendere udbetalingen af forskuddene eller restbeløbet i forbindelse med fondens samfinansiering af de relevante årsprogrammer i følgende tilfælde:
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質: