プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
näitä erityistoimenpiteitä ovat
Специалните действия са:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
nt erityistoimenpiteitä ei tarvita.
т изхвърляне.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
liukuportaita ja liukukäytäviä koskevia erityistoimenpiteitä
Специфични мерки за ескалаторите и движещите се ленти
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
12 voidaan hoitaa ilman erityistoimenpiteitä.
Ето защо в тези зони те могат да бъдат третирани без да е необходимо вземането на специални предпазни мерки.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
siksi yliannostustapauksessa ei tarvita mitään erityistoimenpiteitä.
Затова в случай на предозиране не се изискват специални предпазни мерки.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
sen tähden ne voidaan hoitaa ilman erityistoimenpiteitä.
Ето защо в тези зони те могат да бъдат третирани без да е необходимо вземането на специални предпазни мерки.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
vaikeissa olosuhteissa, kuten vuoristoisilla ja arktisilla alueilla, toimiville maanviljelijöille tarjotaan erityistoimenpiteitä.
Предвидени са специални мерки за земеделските стопани в сурови райони — често характеризиращи се с планини и арктични условия.
erityisen huomion kiinnittämisessä lähes luonnontilaisiin vapaana virtaaviin jokiin, joihin voidaan sen vuoksi kohdistaa erityistoimenpiteitä;
обръщане на особено внимание на свободно течащите реки, близки до естественото си състояние и които по тази причина могат да бъдат обект на специални мерки;
alppialueella tarvitaan energian säästöön, jakeluun ja järkevään käyttöön liittyviä erityistoimenpiteitä, joissa on otettava huomioon:
За алпийския регион са необходими конкретни мерки по спестяване, разпространяване и рационално използване на енергията. При разработването на такива мерки следва задължително да се отчитат:
jäsenvaltiot ja komissio tukevat esr:n kautta myös erityistoimenpiteitä tämän asetuksen 3 artiklassa ja etenkin 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen investointiprioriteettien puitteissa.
Посредством ЕСФ, държавите-членки и Комисията също така подкрепят специфични действия в рамките на всеки от инвестиционните приоритети, посочени в член 3, и по-специално в член 3, параграф 1, буква б), подточка iii) от настоящия регламент.
tiettyjä ilmailun turvaamista koskevia erityistoimenpiteitä olisi selkiytettävä, yhdenmukaistettava tai yksinkertaistettava oikeusvarmuuden parantamiseksi, lainsäädännön tulkinnan yhdenmukaistamiseksi ja ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöönpanon parantamiseksi entisestään.
Това предполага изясняването, хармонизирането или опростяването на някои специфични мерки, свързани със сигурността във въздухоплаването, с цел внасяне на по-голяма правна яснота, стандартизиране на общото тълкуване на законодателството и по-нататъшно гарантиране на прилагането по най-добрия начин на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването.
syrjäisimmillä alueilla olisi toteutettava erityistoimenpiteitä, ja niille olisi annettava riittävästi lisärahoitusta niiden rakenteellisten sosiaalisten ja taloudellisten olosuhteiden huomioon ottamiseksi ja euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 349 artiklassa tarkoitetuista seikoista johtuvien haittojen lieventämiseksi.
Най-отдалечените региони следва да се ползват от специални мерки и от допълнително финансиране, което да вземе предвид тяхното структурно социално и икономическо положение заедно с неблагоприятните условия, причинени от факторите, посочени в член 349 от ДФЕС.
pohjoisen harvaan asutuilla alueilla olisi voitava hyödyntää erityistoimenpiteitä, ja niille olisi annettava lisärahoitusta vuoden 1994 liittymissopimuksen pöytäkirjassa nro 6 olevassa 2 artiklassa tarkoitettujen vakavien ja luontoon tai väestöön liittyvien haittojen lieventämiseksi.
Северните региони с много ниска гъстота на населението следва да се ползват от специални мерки и допълнително финансиране, което да компенсира сериозните и природни или демографски неблагоприятни условия, посочени в член 2 от Протокол № 6 към Акта за присъединяване от 1994 г.
egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (ey) n:o 1405/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ey) n:o 1914/2006 muuttamisesta
за изменение на Регламент (ЕО) № 1914/2006 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1405/2006 на Съвета за приемане на специфични мерки в областта на земеделието по отношение на малките острови в Егейско море