プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
edistyminen kasvua ja kilpailukykyä edistävien rakenneuudistusten toteuttamisessa on jatkunut.
По-нататъшен напредък е постигнат при изпълнението на структурните реформи, насърчаващи растежа и конкурентоспособността.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
paketin tavoitteena on laajentaa ja parantaa julkisten talouksien sekä makrotalouspolitiikkojen ja rakenneuudistusten valvontaa.
Той цели по-широко и по-засилено наблюдение на фискалните политики, както и на макроикономическите политики и структурните реформи.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
komissio esittelee joukon välineitä, joilla vahvistetaan finanssipolitiikan, makrotalouspolitiikan ja rakenneuudistusten valvontaa.
Комисията очертава набор от инструменти за наблюдение на фискалните политики, на макроикономическите политики и на структурните реформи.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tässä tarkastelussa otetaan huomioon myös suunnitelmat, jotka koskevat kilpailukyvyn parantamista ja tarvittavien rakenneuudistusten käyttöönottoa.
В прегледа ще се прави отчет и на плановете за засилване на конкурентоспособността и въвеждане на необходимите структурни реформи.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
asiantuntijaneuvontaa rakenneuudistusten suunnittelemiseksi sekä sellaisia teknisiä parannuksia testaavia kokeiluhankkeita, joiden tavoitteena on vähentää alusten energiankulutusta ja vähentää ilmastonmuutokseen vaikuttavia päästöjä.
В продължение на две години държавитечленки ще имат повече възможности за финансово подпомагане на рибарите в затруднено положение.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
joidenkin otokseen valittujen yritysten rakenneuudistusten jälkeen korkeasti koulutettujen työntekijöiden osuus verrattuna vähän koulutettuihin lisääntyi tarkastelujaksolla, mikä näkyy myös kohonneissa keskimääräisissä palkkakustannuksissa työntekijää kohden.
След преструктурирането на някои включени в извадката дружества делът на административните служители спрямо работниците се е увеличил през разглеждания период, което е отразено в увеличените средни разходи за заплати на едно заето лице.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
euroalueen talouskasvua jarruttavat kuitenkin edelleen nousevien markkinatalouksien kasvunäkymien vaimeus, maailmankaupan verkkainen kehitys, rakenneuudistusten toteutuksen hidas eteneminen sekä tarvittava taseiden sopeutus eri sektoreilla.
Икономическото възстановяване в еврозоната обаче продължава да бъде забавяно от отслабените перспективи за растеж в страните от възникващи пазари, от сдържаната световна търговия и от необходимото коригиране на балансите в редица сектори и бавното осъществяване на структурните реформи.
最終更新: 2017-04-28
使用頻度: 1
品質:
ohjelman keskeisten tavoitteiden on oltava seuraavat: kyproksen pankkisektorin tervehdyttäminen, julkisen talouden käynnissä olevan vakauttamisen jatkaminen ja rakenneuudistusten toteuttaminen kilpailukyvyn sekä kestävän ja tasapainoisen kasvun tukemiseksi.
Ключовите цели на програмата са: възстановяване на стабилността на кипърския банков сектор; продължаване на текущия процес на фискална консолидация, както и осъществяването на структурни реформи в подкрепа на конкурентоспособността и устойчивия и балансиран растеж.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
lisäksi unionin makrotaloudellisen rahoitusavun erityistavoitteina olisi oltava julkisten varainhoitojärjestelmien tehokkuuden, avoimuuden ja vastuullisuuden lisääminen jordaniassa ja sellaisten rakenneuudistusten edistäminen, joilla pyritään tukemaan kestävää ja osallistavaa kasvua, työpaikkojen luomista ja julkisen talouden vakauttamista.
Освен това конкретните цели на макрофинансовата помощ от страна на Съюза следва да подобряват ефикасността, прозрачността и отчетността на системите за управление на публичните финанси в Йордания и да насърчават структурните реформи, насочени към подкрепа за устойчив и приобщаващ растеж, създаване на работни места и фискална консолидация.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質: