検索ワード: korkeakoulututkintotodistuksen (フィンランド語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Latvian

情報

Finnish

korkeakoulututkintotodistuksen

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ラトビア語

情報

フィンランド語

korkeakoulututkintotodistuksen europass-liite

ラトビア語

europass diploma pielikums

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 6
品質:

フィンランド語

(europass-logo)korkeakoulututkintotodistuksen liite1.

ラトビア語

(europass logotips)diploma pielikums1.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

korkeakoulututkintotodistuksen europass-liitteen yhteinen rakenne

ラトビア語

dp vispārējā struktūra

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

korkeakoulututkintotodistuksen europass-liite on liitteen iv mukainen.

ラトビア語

europass diploma pielikums ir izklāstīts iv pielikumā.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

korkeakoulututkintotodistuksen europass-liitteessä annetaan tietoja haltijan suorittamista korkea-asteen opinnoista.

ラトビア語

europass diploma pielikums sniedz informāciju par tā turētāja sasniegumiem augstākā izglītībā.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

seuraavissa kehyksissä esitetään korkeakoulututkintotodistuksen liitteen yhteinen, ei-sitova rakenne- ja tekstimalli.

ラトビア語

Še turpmāk ielogā ir dota vispārēja, neobligāta dp struktūra un teksts.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

korkeakoulututkintotodistuksen liite ei korvaa alkuperäistä tutkintotodistusta eikä takaa, että jonkin toisen maan korkeakouluviranomaiset tunnustaisivat muodollisesti alkuperäisen tutkinnon.

ラトビア語

dp neaizvieto diploma oriģinālu un nedod tiesības uz to, lai citu valstu augstākās izglītības iestādes oficiāli atzītu diploma oriģinālu.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

korkeakoulututkintotodistuksen liitteen laativat toimivaltaiset kansalliset viranomaiset käyttämällä euroopan komission, euroopan neuvoston ja unescon yhteisen työryhmän laatimaa, testaamaa ja hiomaa mallia.

ラトビア語

dp izdod kompetentas valsts iestādes saskaņā ar dokumenta veidni, ko izstrādājusi eiropas komisijas, eiropas padomes un unesco apvienotā darba grupa, kura to pārbaudījusi un uzlabojusi.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tulevaisuudessa kaikissa asiaankuuluvissa europass-asiakirjoissa ja etenkin korkeakoulututkintotodistuksen europassliitteessä ja ammatillisten tutkintojen tutkintotodistuksen europassliitteessä olisi oltava selkeästi ilmaistu tutkinnon eqf-taso.

ラトビア語

nākotnē visos attiecīgajos „europass” dokumentos, tostarp „europass” diploma pielikumā un „europass” pielikumā kvalikāciju apliecinošam dokumentam būs skaidra norāde uz atbilstīgo eki līmeni.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

korkeakoulututkintotodistuksen europass-liitteessä annetaan tietoja haltijan suorittamista korkea-asteen opinnoista. korkeakoulututkintotodistuksen europass-liite on liitteen iv mukainen.

ラトビア語

europass diploma pielikums sniedz informāciju par tā turētāja sasniegumiem augstākā izglītībā. europass diploma pielikums ir izklāstīts iv pielikumā.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(4) viime vuosina sekä yhteisön että kansainvälisellä tasolla on kehitetty välineitä helpottamaan euroopan kansalaisten mahdollisuuksia osoittaa tutkintonsa ja pätevyytensä hakiessaan työtä tai opiskelupaikkaa. näihin välineisiin kuuluvat 11 päivänä maaliskuuta 2002 annetussa komission suosituksessa 2002/236/ey [9] ehdotettu ansioluettelon yhteinen eurooppalainen malli, 11 päivänä huhtikuuta 1997 lissabonissa hyväksytyssä korkea-asteen koulutusta koskevien tutkintojen tunnustamisesta euroopan alueella tehdyssä yleissopimuksessa suositeltu korkeakoulututkintotodistuksen liite, vuorottelu-ja erityisesti oppisopimuskoulutusta koskevien eurooppalaisten koulutusjaksojen edistämisestä 21 päivänä joulukuuta 1998 tehdyllä neuvoston päätöksellä 1999/51/ey [10] perustettu europass-todistus, ammattitutkintotodistuksen liite ja euroopan neuvoston kehittämä eurooppalainen kielisalkku. näiden välineiden tulisi sisältyä yhteisiin puitteisiin.

ラトビア語

(4) pēdējos gados gan kopienas, gan starptautiskā līmenī ir izveidoti vairāki jauni instrumenti, lai palīdzētu eiropas pilsoņiem, meklējot darbu vai piesakoties mācībām, labāk darīt zināmus savas kvalifikācijas un kompetenci. pie tādiem pieder kopējs eiropas formāts dzīves aprakstam (cv), kas ierosināts komisijas 2002. gada 11. marta ieteikumā 2002/236/ek [9], diplomu pielikumi, kas ierosināti 1997. gada 11. aprīlī lisabonā pieņemtajā konvencijā par to kvalifikāciju atzīšanu, kuras saistītas ar augstāko izglītību eiropas reģionā, europass mācību dokuments, kas izveidots ar padomes lēmumu 1999/51/ek (1998. gada 21. decembris) par "eirotakas" veicināšanu ar darbu saistītās mācībās, ietverot mācekļa praksi [10], kā arī eiropas padomes izstrādātais apliecības pielikums un eiropas valodu portfelis. Šie instrumenti būtu jāietver vienotā sistēmā;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,764,770,999 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK