人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yhtä kiistatonta on kuitenkin, että tuolla lainsäädännöllä on otettu käyttöön korjaamislupa ja että sen mukaan tällä luvalla on samat vaikutukset kuin töiden ja alueen kehittämishankkeiden toteuttamiseen edeltä käsin myönnettävällä, tavanomaisella yhdyskuntasuunnitteluluvalla.
however, it is also undisputed that the irish legislation establishes retention permission and equates its effects to those of the ordinary planning permission which precedes the carrying out of works and development.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
edellä mainitusta seuraa, että irlanti ei ole noudattanut muutetun direktiivin 85/337 mukaisia edellytyksiä, koska se antaa korjaamisluvalle, joka voidaan myöntää muissakin kuin toteennäytetyissä poikkeustapauksissa, samat vaikutukset kuin ennen töiden ja alueen kehittämishankkeiden toteuttamista myönnettävälle yhdyskuntasuunnitteluluvalle, vaikka hankkeet, joiden ympäristövaikutukset on arvioitava, on kyseisen direktiivin 2 artiklan 1 kohdan ja 4 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla yksilöitävä ja vaikka ne on tämän jälkeen ennen luvan myöntämistä, ja näin ollen välttämättä ennen niiden toteuttamista, alistettava lupamenettelyyn ja arvioitava.
it follows from the foregoing that, by giving to retention permission, which can be issued even where no exceptional circumstances are proved, the same effects as those attached to a planning permission preceding the carrying out of works and development, when, pursuant to articles 2(1) and 4(1) and (2) of directive 85/337 as amended, projects for which an environmental impact assessment is required must be identified and then — before the grant of development consent and, therefore, necessarily before they are carried out — must be subject to an application for development consent and to such an assessment, ireland has failed to comply with the requirements of that directive.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: