プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dans le cadre de ce projet, une émission télévisée interactive a été créée pour aider les enseignants à aborder de façon plus sereine avec leurs élèves les questions socialement et culturellement délicates liées au vih//sida.
وقد قامت هذه الشراكة بوضع سلسلة تلفزيونية تفاعلية لزيادة مستويات الراحـة للمدرسين عند التصدي للمسائل ذات الحساسية الاجتماعية والثقافية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الفصول المدرسية.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
107. bien que le gouvernement considère l'éducation comme un investissement essentiel pour développer les capacités et les ressources humaines, il reste beaucoup à faire pour améliorer les programmes scolaires et y incorporer des questions socialement pertinentes telles que l'environnement, le changement climatique, la sécurité alimentaire, les droits de l'homme, la responsabilisation du secteur public et la transparence.
107- تنظر الحكومة إلى التعليم على أنه استثمار حاسم في القدرات والموارد البشرية لكن هناك الكثير مما ينبغي القيام به من حيث تحسين المناهج الدراسية، وذلك عن طريق إدراج مسائل ذات صلة على المستوى الاجتماعي كالبيئة وتغيُّر المناخ والأمن الغذائي وحقوق الإنسان والمساءلة والشفافية تجاه الجمهور.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。