プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
j`ai prié tes disciples de le chasser, et ils n`ont pas pu.
Ես քո աշակերտներին աղաչեցի, որ հանեն չար ոգուն, բայց նրանք չկարողացան»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vous savez vous-mêmes que j`ai servi votre père de tout mon pouvoir.
Դուք ինքներդ էլ գիտէք, որ իմ ամբողջ ուժով ես ծառայեցի ձեր հօրը,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et j`ai vu, et j`ai rendu témoignage qu`il est le fils de dieu.
Եւ ես տեսայ ու վկայեցի, թէ սա՛ է Աստծու Որդին»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il leur dit: j`ai désiré vivement manger cette pâque avec vous, avant de souffrir;
Եւ նրանց ասաց. «Յոյժ ցանկացայ այս Պասեքի ընթրիքը ուտել ձեզ հետ, քանի դեռ չեմ չարչարուել:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sache que j`ai choisi betsaleel, fils d`uri, fils de hur, de la tribu de juda.
«Ես, ահա, Յուդայի ազգից ընտրեցի Բեսելիէլին, որը որդին է Ուրիի, իսկ սա՝ որդին Ովրի:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
on lui dit: ta mère et tes frères sont dehors, et ils désirent te voir.
Իմաց տուին նրան եւ ասացին. «Քո մայրը եւ քո եղբայրները դրսում կանգնել են եւ ուզում են քեզ տեսնել»:
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 36
品質:
j`ai, dit-il, observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
Եւ նա ասաց. «Այդ բոլորը պահել եմ իմ մանկութիւնից»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jésus leur répondit: j`ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.
Յիսուս պատասխան տուեց նրանց ու ասաց. «Մի գործ արեցի, եւ ամէնքդ զարմացել էք:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il lui répondit: maître, j`ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
Նա պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Վարդապե՛տ, այդ բոլորը իմ մանկութիւնից ի վեր արել եմ. արդ, ի՞նչ եմ պակաս թողել»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en disant: j`ai péché, en livrant le sang innocent. ils répondirent: que nous importe? cela te regarde.
«Մեղանչեցի, որովհետեւ արդար արիւն մատնեցի»: Իսկ նրանք ասացին. «Մեր հոգը չէ, դո՛ւ գիտես»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
car j`ai été enlevé du pays des hébreux, et ici même je n`ai rien fait pour être mis en prison.
եւ ինձ ազատի՛ր այս բանտից, որովհետեւ առեւանգելով՝ ինձ բերեցին Եբրայեցիների երկրից. եւ այստեղ ոչինչ չարեցի, բայց ինձ նետեցին այս բանտախուցը»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
laban dit à jacob: voici ce monceau, et voici ce monument que j`ai élevé entre moi et toi.
Լաբանն ասաց Յակոբին. «Ահա այս քարակոյտն ու այս կոթողը, որ կանգնեցրինք իմ ու քո միջեւ.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il répondit: tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j`ai creusé ce puits.
Նա պատասխանեց. «Այս եօթը որոջները ստացիր ինձնից ի հաւաստումն այն բանի, թէ ես եմ փորել այդ ջրհորը»: Դրա համար էլ այդ վայրը կոչուեց Երդման ջրհոր,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
abraham reprit, et dit: voici, j`ai osé parler au seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre.
Պատասխան տուեց Աբրահամն ու ասաց. «Հիմա համարձակւում եմ խօսել Տիրոջ հետ, թէեւ ես հող եմ ու մոխիր:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
adam connut eve, sa femme; elle conçut, et enfanta caïn et elle dit: j`ai formé un homme avec l`aide de l`Éternel.
Ադամը պառկեց իր կին Եւայի հետ, սա յղիացաւ, ծնեց Կայէնին ու ասաց. «Մարդ ծնեցի Աստծու զօրութեամբ»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jésus prit la parole, et lui dit: simon, j`ai quelque chose à te dire. -maître, parle, répondit-il. -
Յիսուս պատասխանեց նրան եւ ասաց. «Սիմո՛ն, քեզ ասելու բան ունեմ»: Եւ սա ասաց. «Ասա՛, Վարդապե՛տ»: Եւ Յիսուս ասաց.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
après cela, jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l`Écriture fût accomplie: j`ai soif.
Այնուհետեւ Յիսուս, գիտենալով, թէ ահա ամէն ինչ կատարուած է, որպէսզի կատարուի գրուածը, ասաց՝ ծարաւ եմ:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
car j`ai eu faim, et vous m`avez donné à manger; j`ai eu soif, et vous m`avez donné à boire; j`étais étranger, et vous m`avez recueilli;
որովհետեւ քաղցած էի, եւ ինձ ուտելիք տուիք, ծարաւ էի, եւ ինձ ջուր տուիք՝ խմելու. օտար էի, եւ ինձ ձեր մէջ առաք,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。