プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dans ce dossier, la commission a lamentablement échoué.
in deze zaak heeft de commissie hopeloos gefaald.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
l' union européenne a lamentablement refusé de fonctionner.
de europese unie heeft jammerlijk gefaald.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
l'union européenne a lamentablement refusé de fonction ner.
de indieners van die amendementen zijn blijkbaar bang voor hun eigen dapperheid geworden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
actuellement, l'unfdac manque lamentablement de moyens financiers.
thans heeft het unfdac een groot tekort aan middelen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les dispositions de l'union relatives aux retraites sont lamentablement mal appliquées.
de pensioenbepalingen van de unie worden op een zeer slechte manier nageleefd.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
le commissaire convientil que, dans le passé, la commission a échoué lamentablement dans cette tâche?
in de buurt van de staalbedrijven in llanwern bedraagt de werkloosheid onder de mannen meer dan 40 % en de jeugdwerkloosheid 80 à 90 %.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a cet égard, il a échoué lamentablement et nous regrettons que la communauté internationale n'ait pas réagi.
het heeft in dit opzicht hopeloos gefaald, en het is betreurenswaardig dat de internationale gemeenschap geen reactie heeft laten horen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ces débats sonneront lamentablement creux, si le parlement ne règlent pas dans un premier temps les violations existantes du traité.
dergelijke discussies zullen echter uiterst hol blijven klinken zolang dit parlement niet alles in het werk stelt om aan bestaande verdragsschendingen een einde te maken.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
comme le constate très juste ment le rapport lalor, la proposition de directive est lamentablement en retrait par rapport aux propositions antérieures.
anastassopoulos (ppe). (gr) mijnheer de voorzitter, er zijn reeds vele jaren verstreken sinds 1987 toen ik na twee jaar onderzoek, naar aanleiding van 1985, het zwarte jaar van de burgerluchtvaart, aan het parlement mijn uitgebreide verslag presenteerde over de veiligheid in de luchtvaart.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nous ne pouvons rien faire d'autre que de rejeter l'investiture de la commission et son programme lamentablement faible.
wij blijven in elk geval waakzaam en streng toezien op de commissie en we zullen geen gelegendheid laten voorbijgaan om in het raam van een hoffelijk en rustig debat ons standpunt kenbaar te maken.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les États-unis n'ont-ils pas tenté de procéder au découplage - et lamentablement échoué?
hebben de vs niet geprobeerd om de steun te ontkoppelen en is dat niet jammerlijk misgegaan ?
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
13. a conscience que les propositions de la communauté en matière d'accès à son marché déçoivent lamentablement les souhaits et les attentes des pays acp;
13. zich ervan bewust dat het aanbod van de gemeenschap met betrekking tot toegang tot de communautaire markt schromelijk ten achter is gebleven bij wat de acs-landen hadden gevraagd en verwacht ;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deuxièmement, sans les États-unis d'amérique, tout l'occident serait lamentablement englué dans la crise du golfe.
nu moeten wij dan, daar vragen de verenigde naties om, een politieke oplossing voor de crisis zoeken en dat moeten wij ook echt doen, want we moeten bedenken dat als de diplomatieke oplossingen geen effect sorteren, er geen ontkomen meer is aan het gewapende alternatief.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nous avons fait preuve de très peu de réussite au burundi et au rwanda. nous avons lamentablement échoué, en tant que communauté, à trouver une parade à la menace de la drogue dans nos pays.
ik wil in mijn rede de plenaire vergadering er van op de hoogte stellen dat er in onze parlementsfractie een aanzienlijke minderheid van voornamelijk vertegenwoordigers van de noordse centrumpartijen is wier opvatting wezenlijk afwijkt van die van de meerderheid.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
le trafic de la drogue est une des problèmes les plus graves auxquels nous sommes confrontés dans l'union européenne et notre réponse depuis l'ouverture des frontières à été lamentablement inadéquate.
dit leidt onvermijdelijk tot het brandmerken van gebruikers en van de arme landbouwers die de drugs produceren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en sicile, la cour s'est aperçue que des projets de construction hydraulique financés grâce à une aide du feder pour un montant de 140 millions d'ecus ont échoué lamentablement par manque de planification.
de rekenkamer is erachter gekomen dat waterbouwkundige projecten op sicilië die met efro-steun tot de lieve som van 140 miljoen ecu waren gefinancierd, door een voortdurend gebrek aan planning niet werden afgemaakt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
au premier test général sérieux, les deux grands pays que sont la france et l’ allemagne, assistés à l’ époque par le luxembourg et la grèce, ont lamentablement échoué.
bij de eerste grote generale repetitie hebben de beide grootste landen, duitsland en frankrijk, volledig gefaald, destijds al met steun van luxemburg en griekenland.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
carnero gonzález (gue/ngl). - (es) monsieur le président, dans un processus de transition vers un nouvel ordre international caractérisé par l'unipolarité et la globalisation, l'union européenne continue lamentablement de ne pas être à la hauteur des circonstances.
aelvoet (v). - mijnheer de voorzitter, ik bedank uiteraard minister cook voor dat bijzonder uitvoerig antwoord naar aanleiding van het verslag van de heer spencer, maar ik verbaas mij erover en ik zou willen weten waarom er geen enkele reactie gekomen is van het voorzitterschap op het debat naar aanleiding van cardiff?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: