プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
au vietnam, la réponse risque d'être plus balbutiante, hélas.
Όσον αφορά την τελευταία τροπολογία, την αριθ.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
troisièmement, nous devons transformer notre balbutiante et inefficace pesc en politique extérieure et de défense crédible et effective.
Τρίτον, πρέπει να μετατρέψουμε την αναποτελεσματική και διστακτική μας ΚΕΠΠΑ σε μια εξωτερική και αμυντική πολιτική αξιόπιστη και αποτελεσματική.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
toutefois, l'évolution parfois balbutiante met en évidence le caractère fragile et incertain de la voie suivie.
Αυτό είναι μία αδυναμία που επαναλαβάνεται και σήμερα και πρέπει, νομίζω, να την προσέξουμε ιδιαίτερα.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
et nous ne voulons certainement pas nous retrouver en train de fournir des fonds à un dictateur fasciste au lieu d'une démocratie balbutiante.
ecu) θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση ενός προγράμματος χωροταξίας υπέρ των περιοχών που αποτελούν αντικείμενο της μελέτης με τίτλο «Ευρώπη έτος 2000».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
l'origine de cette interprétation fausse se retrouve à l'époque balbutiante de l'apparition des femmes dans les fonctions élevées.
Σήμερα, οι πιο καινοτόμες αντιλήψεις, αναφέρονται στα δικαιώματα των προσώπων, ή στα ανθρώπινα δικαιώματα.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
24 aussi appelée méthode kaplan agences23 avaient retenu la méthode dite du balanced scorecard24 mais la mise en œuvre de cette dernière y était encore balbutiante(voir encadré 6).
24 Η εν λόγω 'έθοδο1, ονο'αζό'ενη των piρογρα''άτων εργασία1. ύο οργανισ'οί 23 είχαν εpiιλέξει τη 'έθοδο την ονο-'αζό'ενη balanced scorecard 24, η εφαρ'ογή ό'ω1 τη1 'εθόδου αυτή1 ήταν ακό'η σε αρχικό στάδιο (βλ. piλαίσιο 6).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
je pense que ce n'est pas ainsi qu'il convient de s'y prendre avec la démocratie en albanie, aussi balbutiante soit-elle.
Έχει περάσει ελάχιστο διάστημα από τότε.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2.3 aujourd'hui, le défi de la mondialisation se pose dans un contexte et dans des conditions fort différentes, caractérisées notamment par une gouvernance mondiale encore balbutiante, par des tentations hégémoniques et des tensions croissantes entre pays développés et les économies émergentes.
2.3 Σήμερα, η πρόκληση της παγκοσμιοποίησης τίθεται σε πλαίσιο και σε συνθήκες πολύ διαφορετικές, που χαρακτηρίζονται κυρίως από μια διστακτική παγκόσμια διακυβέρνηση, από ηγεμονικές τάσεις, από αυξανόμενες εντάσεις μεταξύ των αναπτυγμένων χωρών και από τις αναδυόμενες οικονομίες.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: