プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
d'autres commentateurs ont exprimé leurs doutes sur le fait que l'indemnité de transport soit seule responsable des trajets surpeuplés, et que l'"enfer des navetteurs" n'est pas si unique que ça.
otros cibernautas expresaron dudas sobre el hecho de que el subsidio de transporte fuera la única causa de la saturación en los transportes japoneses y añadían que quizá el llamado "infierno del desplazamiento diario de casa al trabajo" japonés no sea un caso único.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。