プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
prends soin de toi
ดูแลตัวเองดูแลตัวเอง
最終更新: 2023-09-08
使用頻度: 1
品質:
j ai envie de toi
ฉันต้องการคุณ
最終更新: 2021-11-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
est-ce que je peux avoir quelques photos de toi?
merci
最終更新: 2021-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้า โดยได้เอ่ยถึงท่านเสมอเมื่อข้าพเจ้าอธิษฐา
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
car il affermit les barres de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
เพราะพระองค์ทรงเสริมกำลังดาลประตูของเธอ พระองค์ทรงอำนวยพระพรบุตรทั้งหลายที่อยู่ภายในเธ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
mon oreille avait entendu parler de toi; mais maintenant mon oeil t`a vu.
ข้าพระองค์เคยได้ยินถึงพระองค์ด้วยหู แต่บัดนี้ตาของข้าพระองค์เห็นพระองค
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.
จงละบรรดาความกระวนกระวายของท่านไว้กับพระองค์ เพราะว่าพระองค์ทรงห่วงใยท่านทั้งหลา
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dans toutes les vignes on se lamentera, lorsque je passerai au milieu de toi, dit l`Éternel.
ในสวนองุ่นทั้งสิ้นจะมีการร่ำไห้ เพราะเราจะผ่านไปท่ามกลางเจ้า" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหล
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
car voici, ceux qui s`éloignent de toi périssent; tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
เพราะดูเถิด บุคคลผู้ห่างเหินจากพระองค์จะพินาศ พระองค์ทรงให้บุคคลที่ไม่จริงต่อพระองค์ดับไ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
c`est celui qui a exercé la miséricorde envers lui, répondit le docteur de la loi. et jésus lui dit: va, et toi, fais de même.
เขาทูลตอบว่า "คือคนนั้นแหละที่ได้แสดงความเมตตาแก่เขา" พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า "ท่านจงไปทำเหมือนอย่างนั้นเถิด
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tu vas peut-être te consumer de chagrin parce qu'ils se détournent de toi et ne croient pas en ce discours!
ดังนั้น บางทีเจ้าอาจเป็นผู้ทำลายชีวิตของเจ้าด้วยความเสียใจ เนื่องจากการผินหลังของพวกเขา หากพวกเขาไม่ศรัทธาต่ออัลกุรอานนี้
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:
参照:
j'emplirai certainement l'enfer de toi et de tous ceux d'entre eux qui te suivront».
แน่นอน ข้าจะให้นรกนั้นเต็มไปด้วยพวกเจ้า และจากผู้ที่เชื่อฟังเจ้าในหมู่พวกเขาทั้งหมด
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:
参照:
dans les parvis de la maison de l`Éternel, au milieu de toi, jérusalem! louez l`Éternel!
ในบริเวณพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ในท่ามกลางเธอ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
il répondit, et dit: n`aurai-je pas soin de dire ce que l`Éternel met dans ma bouche?
เขาจึงตอบว่า "ข้าพเจ้าไม่ต้องระวังที่จะกล่าวคำซึ่งพระเยโฮวาห์ใส่ในปากข้าพเจ้าหรือ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tu diras: ainsi parle le seigneur, l`Éternel: ville qui répands le sang au milieu de toi, pour que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour te souiller!
เจ้าจงกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า นี่เป็นเมืองที่ทำให้โลหิตตกอยู่ที่กลางตนเองเพื่อให้เวลากำหนดของตนมาถึง และเป็นเมืองที่ทำรูปเคารพไว้ให้ตัวมลทินไ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
a notre entrée dans le pays, attache ce cordon de fil cramoisi à la fenêtre par laquelle tu nous fais descendre, et recueille auprès de toi dans la maison ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père.
ดูเถิด เมื่อเรายกเข้ามาในแผ่นดินนี้ เจ้าจงเอาด้ายแดงนี้ผูกไว้ที่หน้าต่างซึ่งเจ้าหย่อนเราลงไปนั้น และเจ้าจงรวบรวมบิดามารดา พี่น้อง และครัวเรือนของบิดาทั้งสิ้นเข้ามาไว้ในบ้า
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: