プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
ผู้ทรงสอนมนุษย์ในสิ่งที่เขาไม่รู้
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:
le garçon ne savait rien; jonathan et david seuls comprenaient la chose.
แต่เด็กนั้นไม่ทราบเรื่อง โยนาธานและดาวิดเท่านั้นที่ทรา
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
car il savait que c`était par envie qu`ils avaient livré jésus.
เพราะท่านรู้อยู่แล้วว่าเขาได้มอบพระองค์ไว้ด้วยความอิจฉ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il disait cela pour l`éprouver, car il savait ce qu`il allait faire.
พระองค์ตรัสอย่างนั้นเพื่อจะลองใจฟีลิป เพราะพระองค์ทรงทราบแล้วว่าพระองค์จะทรงกระทำประการใ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
car il savait que c`était par envie que les principaux sacrificateurs l`avaient livré.
เพราะท่านรู้อยู่แล้วว่า พวกปุโรหิตใหญ่ได้มอบพระองค์ไว้ด้วยความอิจฉ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
le second jour après l`assassinat de guedalia, tandis que personne n`en savait rien,
ต่อมาอีกสองวันหลังจากวันที่เกดาลิยาห์ถูกฆ่าก่อนที่ใครๆรู้เรื่อ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
comme il était prophète, et qu`il savait que dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône,
ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์และทราบว่าพระเจ้าตรัสสัญญาไว้แก่ท่านด้วยพระปฏิญาณว่า พระองค์จะทรงประทานผู้หนึ่งจากบั้นเอวของท่าน และตามเนื้อหนังนั้น พระองค์จะทรงยกพระคริสต์ให้ประทับบนพระที่นั่งของท่า
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hérode le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne savait que penser. car les uns disaient que jean était ressuscité des morts;
ฝ่ายเฮโรดเจ้าเมืองได้ยินเรื่องเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำนั้น จึงคิดสงสัยมาก เพราะบางคนว่ายอห์นเป็นขึ้นมาจากความตา
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
ให้เข้าใจอย่างนี้เถอะว่า ถ้าเจ้าของบ้านล่วงรู้ได้ว่าขโมยจะมาเวลาไหน เขาจะตื่นอยู่และระวังไม่ให้ทะลวงเรือนของเขาได
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point. car jésus savait dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient point, et qui était celui qui le livrerait.
แต่ในพวกท่านมีบางคนที่ไม่เชื่อ" เพราะพระเยซูทรงทราบแต่แรกว่าผู้ใดไม่เชื่อ และเป็นผู้ใดที่จะทรยศพระองค
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
vous ne pouviez vous cacher au point que ni votre ouïe, ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent témoigner contre vous. mais vous pensiez qu'allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez.
และพวกเจ้าก็ไม่เคยปิดปัง (การทำความชั่ว) ว่าหูของพวกเจ้า และตาของพวกเจ้าและผิวหนังของพวกเจ้าจะเป็นพยานคัดค้านพวกเจ้า แต่พวกเจ้านึกคิดว่าอัลลอฮฺไม่ทรงรอบรู้ส่วนมากในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:
félix, qui savait assez exactement ce qui concernait cette doctrine, les ajourna, en disant: quand le tribun lysias sera venu, j`examinerai votre affaire.
เมื่อเฟลิกส์ได้ยินสิ่งเหล่านี้ ท่านก็เลื่อนการพิจารณาไว้ก่อน เพราะท่านได้รู้เรื่องของทางนั้นถี่ถ้วนแล้ว ท่านจึงกล่าวว่า "เมื่อลีเซียสนายพันลงมา เราจะชำระความของเจ้า
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit: «seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille» or allah savait mieux ce dont elle avait accouché! le garçon n'est pas comme la fille. «je l'ai nommée marie, et je la place, ainsi que sa descendance, sous ta protection contre le diable, le banni».
ครั้นเมื่อนางได้คลอดบุตร นางก็กล่าวว่า โอ้พระเจ้าของข้าพระองค์! แท้จริงข้าพระองค์ได้คลอดบุตรเป็นหญิง และอัลลอฮ์นั้นทรงรู้ดียิ่งกว่าถึงบุตรที่นางได้คลอดมา และใช่ว่าเพศชายนั้นจะเหมือนกันเพศหญิงก็หาไม่ และข้าพระองค์ได้ตั้งชื่อเขาว่า “มัรยัม” แล้วข้าพระองค์ขอต่อพระองค์ให้ทรงคุ้มครองนาง และลูกของนางให้พ้นจากชัยฏอนที่ถูกขับไล่
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質: