プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
si l'on en mesurait la quantité convenablement, qu'on y fixait un prix en conséquence et que les canadiens avaient la priorité en ce qui concerne leur utilisation, le député du parti réformiste envisagerait-il la possibilité qu'on en vende?
if it were properly metered, priced accordingly and canadians were looked after first, would the reform party member then consider the notion of selling?
最終更新: 2010-12-14
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。