プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
je ne pense pas qu'il sera surpris ni qu'il pensera que je man que à la courtoisie qui sied à nos débats, mais je dirais que sa réponse est loin d'être satisfaisante parce que cette question a été posée il y a maintenant deux ou trois mois.
i do not think he will be surprised, nor that he will consider that i am lacking in the courtesy with which we nor mally conduct our debates, if i say that this answer is far from satisfactory because this question was asked two or three months ago.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。