検索ワード: le garcon lui dit je t?aime besoin de ton amour (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

le garcon lui dit je t?aime besoin de ton amour

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

j'ai besoin de ton amour

英語

all i need

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ma chérie j'ai besoin de ton amour

英語

baby i need your love

最終更新: 2019-12-06
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

parce que j'ai besoin de ton aide et je désire ton amour

英語

because i need your help and i long for your love

最終更新: 2020-01-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

- 839 la vérité n’a pas besoin de preuves, mais de ton amour

英語

- 839 the truth have no need of tests, but of your love

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je serais 10 fois plus le mari que j’étais avant parce que je reconnais que j’ai besoin de ton amour et je ne peux pas le considérer comme acquis.»

英語

i will be 10 times the husband i was before because i recognize i need that love and can’t take it for granted."

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

9 le roi appela tsiba, serviteur de saül et lui dit: je donne au fils de ton seigneur tout ce qui appartenait à saül et à toute sa famille.

英語

9then the king called to ziba, saul’s servant, and said to him, i have given your master’s son [grandson] all that belonged to saul and to all his house.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

9 le roi appela tsiba, serviteur de saül, et lui dit: je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à saül et à toute sa maison.

英語

9 then the king called to ziba, saul 's servant, and said unto him, i have given unto thy master's son all that pertained to saul and to all his house.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

9:9 le roi appela tsiba, serviteur de saül, et lui dit: je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à saül et à toute sa maison.

英語

9 then the king called saul's servant ziba and said to him, "all that belonged to saul and to all his house i have given to your master's grandson.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

17:58 et saül lui dit: jeune homme, de qui es-tu fils? et david dit: je suis fils de ton serviteur isaï, le bethléhémite.

英語

17:58 and saul said to him, whose son art thou, young man? and david said, i am the son of thy servant jesse the beth- lehemite.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

9:9le roi appela tsiba, serviteur de saül, et lui dit: je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à saül et à toute sa maison.

英語

9:9then the king called siba the servant of saul, and said to him: all that belonged to saul, and all his house, i have given to thy master's son.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

pierre lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes brebis.

英語

he *said to him, "yes, lord; you know that i love you." he *said to him, "shepherd my sheep."

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

jésus garda le silence. et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: je t`adjure, par le dieu vivant, de nous dire si tu es le christ, le fils de dieu.

英語

but jesus held his peace. and the high priest answered and said unto him, i adjure thee by the living god, that thou tell us whether thou be the christ, the son of god.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

mais il n’y a rien de trop lourd pour toi parce que je t’aime. je te demande de permettre que cela se passe parce que j’ai besoin de ton aide et j’attends avec impatience ton amour. ne te sens tu pas plus prêt de moi maintenant que tu ne l’étais avant?»

英語

but there is nothing too heavy for you because i love you. i ask you to allow this to happen, because i need your help and i long for your love. don’t you feel you are closer to me now than you have ever been before?”

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

il lui dit une seconde fois: simon, fils de jonas, m`aimes-tu? pierre lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes brebis.

英語

he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

après qu`ils eurent mangé, jésus dit à simon pierre: simon, fils de jonas, m`aimes-tu plus que ne m`aiment ceux-ci? il lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes agneaux.

英語

so when they had dined, jesus saith to simon peter, simon, son of jonas, lovest thou me more than these? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my lambs.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,740,628,058 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK