Google で調べる

検索ワード: timbresposte (フランス語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

approvisionnement de timbresposte

英語

postage stamp supplies

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

フランス語

La plupart des timbresposte sont en irlandais, cependant que les billets de banque sont bilingues.

英語

Stamps are mostly in Irish, and the Republic's paper currency is in bilingual form.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

j) Services à caractère commercial (Régie des tabacs et Office des émissions de timbresposte).

英語

(j) Commercial services (State Tobacco Company and Office for the Issuance of Postage Stamps).

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

A un premier niveau, le prix de base global peut être traduit en tarifs orientés vers les timbresposte, définis ex ante, simplifiés et établis sous un contrôle réglementaire.

英語

On a first level, the overall cost base can be translated into simplified, ex ante defined, postage stamp oriented tariffs, established under regulatory control.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Illustration de la combinaison de vol Franks anti-G sur l’un d’une série de quatre timbresposte commémoratifs de 1986 sur les réalisations techniques canadiennes.

英語

The Franks Flying Suit illustrated on a 1986 commemorative postage stamp, one of a series of four on Canadian technical achievements.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Illustration de la combinaison de vol Franks anti-G sur l’un d’une série de quatre timbresposte commémoratifs de 1986 sur les réalisations techniques canadiennes.

英語

In 1940, a Spitfire fighter aircraft was brought to Canada to test the prototype of the Franks Flying Suit.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

En 1998, la Société canadienne des postes a émis une série de timbresposte illustrant plusieurs de ces routes historiques, dont deux timbres à l’effigie du canal Rideau.

英語

Many people travel the great distances using interconnecting navigable water routes to see and enjoy some of the world’s finest water systems.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Enfin, dans le cadre de son exposition permanente Les nouveautés philatéliques, le MCP a présenté plus d’une vingtaine de nouvelles émissions de timbresposte canadiens au cours de l’année.

英語

In addition, the permanent exhibition What’s New in Philately presented more than 20 new philatelic issues during the year.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

À cette occasion, on met en vente des timbresposte et on organise des spectacles de théâtre, des projections de films et d'autres manifestations culturelles ou sportives payantes pour recueillir des fonds, qui servent ensuite à développer l'initiative et à financer des activités humanitaires en faveur des enfants.

英語

During Children's Week, fundraising is organized through the sale of postal stamps and proceeds from theatre and cinema shows and other cultural and sports events. The funds collected are used for further development of this event and for funding of humanitarian activities to help children.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Pour célébrer le dixième anniversaire de son entrée en vigueur, le Gouvernement saintmarinais a décidé d'émettre quatre timbresposte, représentant chacun l'un des principes fondamentaux énoncés dans la Convention, qui seront distribués aux clubs philatéliques les plus prestigieux du monde entier et diffusés dans le grand public.

英語

In order to mark the tenth anniversary of the Convention's entry into force, the Government of San Marino had decided to issue four postage stamps which represented the basic principles of the Convention and would be made available to the most prestigious philatelic clubs in the world and to the general public.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

La conception d'émissions de télévision et de radio, la publication d'articles de presse et l'émission de timbresposte sont autant d'outils de sensibilisation qui ont été employés par un grand nombre de pays de la région au cours des quatre dernières années.

英語

The creation of television and radio series, the publication of press articles and even the issue of postage stamps as means of creating awareness in the past four years are noteworthy efforts in a good number of countries in the region.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

19. Suivre et évaluer les actions du pouvoir exécutif, notamment par des questions orales et écrites adressées aux ministres, des motions, des auditions devant des commissions, etc., et présenter un rapport annuel de > sur la lutte contre la pauvreté et la dégradation des ressources naturelles, ainsi que sur les progrès accomplis; mobiliser l'opinion publique et sensibiliser les citoyens au développement humain durable et aux questions relatives à la désertification, grâce, notamment, à des campagnes, à des manifestations annuelles (telle la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse, célébrée le 17 juin), à des débats parlementaires spéciaux, à l'éducation écologique et à l'engagement d'écoles, d'universitaires, d'artistes et des médias ainsi qu'à l'émission de timbresposte commémoratifs;

英語

Monitoring and assessing executive actions through, in particular, oral and written questions to ministers, motions, committee hearings etc., and submitting an annual "green accounting " report on the state of combating poverty and natural resource degradation as well as on progress achieved; mobilizing public opinion and raising awareness of sustainable human development and desertification issues through, inter alia, campaigns, annual events (World Day to Combat Desertification and Drought on 17 June), special parliamentary debates, environmental education and the involvement of schools, academics, artists and the mass media, as well as commemorative postage stamps;

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

g) Une flamme postale, rappelant le cinquantième anniversaire de la Déclaration précitée, a été émise par l'Office des émissions des timbresposte de Monaco et apposée sur le courrier au départ de la Principauté, en décembre 1998.

英語

(g) A postal logo referring to the fiftieth anniversary of the Declaration was issued by the Stamp Office of Monaco and affixed to all mail leaving the Principality in December 1998. Notes

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Amendement déposé par Leopold Józef Rutowicz, Sylwester Chruszcz et Michał Tomasz Kamiński Amendement 243 ARTICLE 1, POINT 8 BIS (NOUVEAU) Article 8 (directive 97/67/CE) Article 8 Les dispositions de l'article 7 ne portent pas atteinte au droit des États membres d'organiser, conformément à leur législation nationale, le placement de boîtes aux lettres sur la voie publique, l'émission de timbresposte et le service d'envois recommandés utilisé dans le cadre de procédures judiciaires ou administratives.

英語

Amendment by Leopold Józef Rutowicz, Sylwester Chruszcz, Michał Tomasz Kamiński Amendment 243 ARTICLE 1, POINT 8 A (new) Article 8 (Directive 97/67/EC) The provisions of Article 7 shall be without prejudice to Member States' right to organise the siting of letter boxes on the public highway, the issue of postage stamps and the registered mail service used in the course of judicial or administrative procedures in accordance with their national legislation.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

On y aborde également la philatélie, l’histoire de la distribution du courrier et des communications postales, l’art par correspondance et d’autres formes de communication par écrit.Parmi les expositions permanentes du MCP, Reflets du Canada – La collection nationale des timbres-poste réunit près de 3000 timbresposte émis par le Canada et les provinces.

英語

It also examines philately, the history of mail delivery and postal communications, mail art and other forms of written interaction. The CPM’s permanent exhibitions include Reflections of Canada — The National Stamp Collection, which assembles close to 3,000 postage stamps issued in Canada and the provinces.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Robert Lepage Bob Lewis Maurice H. Lewis Beverley June Linklater Elizabeth Lipsett James L. Luke Kathleen Mary Jo Lutley Isabel MacDonald Luigi et Irma Mangiacavallo Gerald R. McMaster Pearl Melnyk Andrea Menard Mi’Kmaq Friendship Centre Rose-Marie Morin Russell C. Moses Musée canadien de la nature Musée d’ethnographie de Neuchâtel Musée d’Israël Museum Für Völkerkunde der Universität Kiel Nunavut Arctic College Office des Émissions de TimbresPostes (Monaco) M. et Mme Pomsik Oh Garry Parrenteau Jean-Claude Parrot Eleanor Patterson Famille de Brian A. Peck F. Warren Perkins Jean-Luc Pilon Famille de Rudy D. Prins Redsayno Claudette Roy, C.M. Royal Saskatchewan Museum Donald Rutherford Nancy Ryley Karen Sanborn Saskatoon Public School Board Sharon Shorty Famille de William E. Silkie Norman et Elizabeth Sliter Eleanor Warren Slobodin Gwen et Harry Smith Harry J. Smith Charles Snyder Société canadienne des postes Société canadienne des postes — Services philatéliques

英語

Israel Museum Jean Johnson, C.M. David Morlais Jones Joy Joseph-McCullough Karklins Karlis Jonathan King Herre Kingma Marie-Louise Labelle Paul Lauzon Christopher Lemphers Robert Lepage Bob Lewis Maurice H. Lewis Beverley June Linklater Elizabeth Lipsett James L. Luke Kathleen Mary Jo Lutley Isabel MacDonald Luigi and Irma Mangiacavallo Gerald R. McMaster Pearl Melnyk Andrea Menard Mi’Kmaq Friendship Centre Rose-Marie Morin Russell C. Moses Musée d’ethnographie de Neuchâtel Museum Für Völkerkunde der Universität Kiel National Capital Commission Nunavut Arctic College Office des Émissions de TimbresPostes (Monaco) Mr. and Mrs. Pomsik Oh Garry Parrenteau Jean-Claude Parrot Eleanor Patterson Brian A. Peck Family F. Warren Perkins Jean-Luc Pilon Rudy D. Prins Family Redsayno Claudette Roy, C.M. Royal Saskatchewan Museum Donald Rutherford Nancy Ryley Karen Sanborn Saskatoon Public School Board Seal Industry Development Council

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Le Service postal est également le seul à pouvoir «fournir et vendre des timbresposte».
Un transporteur autre que le Service postal des États-Unis peut transporter des lettres si, entre autres, chaque lettre est insérée dans une enveloppe, si le bon affranchissement a été acquitté sous forme de timbre, si le timbre est oblitéré par l'expéditeur et si le transporteur approuve l'enveloppe.

Les règlements postaux définissent une «lettre» en excluant de ce terme les télégrammes, les livres et magazines, et autres matières.

英語

The Postal Service also has the exclusive authority to "provide and sell postage stamps." A carrier other than the U.S. Postal Service may carry letters if, among other things, each letter is enclosed in an envelope, proper postage has been paid in stamps, the stamp is canceled by the sender and the carrier endorses the envelope.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

Sous l'impulsion des multiples actions menées l'année dernière pour propager les symboles de la Communauté (drapeau, hymne) à l'occasion du trentième anniversaire du traité de Rome et que la Commission poursuivra à travers le territoire de l'Europe communautaire, l'effort sera redoublé cette année dans plusieurs domaines particulièrement sensibles tels que celui des plaques d'immatriculation des automobiles et des timbresposte.

英語

In the wake of the numerous activities organized last year to propagate Community symbols (flag and anthem) to mark the 30th anniversary of the Treaties of Rome, the Commission will intensify its efforts this year in a number of specially sensitive areas such as car number plates and postage stamps. In particular, it will continue to press for application by the Member States of inland postal rates to ordinary letters and postcards to destinations within the Community.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フランス語

Je rappelle que nous devrions avoir une carte d'identité et un passeport, et en mémoire du président de ce Parlement, feu M. Cornells Berkhouwer, j'ajoute que les citoyens devraient également avoir un permis de conduire commun, des timbresposte, en un mot, le tout.

英語

You do not know what is in the White Paper, and neither do I. The ECOFIN Council will only meet this Sunday - so I would hope - to hold a definitive discussion on the recommendations which include Article 103, the main economic orientations and the White Paper.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK