プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר׃
au trecut şapte zile, după ce a lovit domnul rîul.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
וידבר פרעה אל יוסף בחלמי הנני עמד על שפת היאר׃
faraon a început să istorisească atunci lui iosif: ,,În visul meu, se făcea că stăteam pe malul rîului.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
והנה מן היאר עלת שבע פרות בריאות בשר ויפת תאר ותרעינה באחו׃
Şi deodată şapte vaci grase la trup şi frumoase la chip s'au suit din rîu, şi au început să pască prin mlaştini.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
והדגה אשר ביאר תמות ובאש היאר ונלאו מצרים לשתות מים מן היאר׃
peştii din rîu vor pieri, rîul se va împuţi, aşa că le va fi greaţă egiptenilor să bea din apa rîului.``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויחפרו כל מצרים סביבת היאר מים לשתות כי לא יכלו לשתת ממימי היאר׃
toţi egiptenii au săpat în împrejurimile rîului, ca să găsească apă de băut; căci nu puteau să bea din apa rîului.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
וראיתי אני דניאל והנה שנים אחרים עמדים אחד הנה לשפת היאר ואחד הנה לשפת היאר׃
Şi eu, daniel, m'am uitat, şi iată că alţi doi oameni stăteau în picioare, unul dincoace de rîu, şi altul dincolo de malul rîului.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
לך אל פרעה בבקר הנה יצא המימה ונצבת לקראתו על שפת היאר והמטה אשר נהפך לנחש תקח בידך׃
du-te la faraon dis de dimineaţă, cînd are să iasă să se ducă la apă, şi să te înfăţişezi înaintea lui pe malul rîului. să-ţi iei în mînă toiagul, care a fost prefăcut în şarpe,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
והדגה אשר ביאר מתה ויבאש היאר ולא יכלו מצרים לשתות מים מן היאר ויהי הדם בכל ארץ מצרים׃
peştii din rîu au pierit, rîul s'a împuţit, aşa că egiptenii nu mai puteau să bea apa rîului, şi a fost sînge în toată ţara egiptului.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
והיה אם לא יאמינו גם לשני האתות האלה ולא ישמעון לקלך ולקחת ממימי היאר ושפכת היבשה והיו המים אשר תקח מן היאר והיו לדם ביבשת׃
dacă nu vor crede nici aceste două semne, şi nu vor asculta de glasul tău, să iei apă din rîu, şi s'o torni pe pămînt; şi apa, pe care o vei lua din rîu, se va preface în sînge pe pămînt.``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ואשמע את האיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר וירם ימינו ושמאלו אל השמים וישבע בחי העולם כי למועד מועדים וחצי וככלות נפץ יד עם קדש תכלינה כל אלה׃
Şi am auzit pe omul acela îmbrăcat în haine de in, care stătea deasupra apelor rîului; el şi -a ridicat spre ceruri mîna dreaptă şi mîna stîngă, şi a jurat pe cel ce trăieşte vecinic, că va mai fi o vreme, două vremuri, şi o jumătate de vreme, şi că toate aceste lucruri se vor sfîrşi cînd puterea poporului sfînt va fi zdrobită de tot.``
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: