プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
número de telecopiador (fax):
faxové čísla:
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
telecopiador: (32-2) 29 64 104
fax: (32-2) 296 41 04
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
-ter telecopiador e telefone à disposição do veterinário oficial.
-mať k dispozícii faxový a telefónny aparát pre potrebu úradného veterinára.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
não são admissíveis propostas enviadas por telecopiador, telex ou correio electrónico.
ponuky predložené faxom, telexom alebo elektronickou poštou sú neprípustné.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
em 11 de fevereiro de 2005, a athinaïki techniki enviou por telecopiador, à secretaria do tribunal de primeira instância, uma cópia da petição.
dňa 11. februára 2005 spoločnosť athinaïki techniki doručila do kancelárie súdu prvého stupňa kópiu žaloby telexafom.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
as notificações e comunicações referidas no presente artigo podem ser efectuadas mediante transmissão de uma cópia do documento através de telecopiador ou de outro meio técnico de comunicação de que o tribunal e o destinatário disponham.
doručenia a oznámenia upravené v tomto článku sa môžu vykonať zaslaním kópie dokumentu faxom alebo inými technickými komunikačnými prostriedkami dostupnými súdnemu dvoru a adresátovi.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 2
品質:
参照:
além ou em vez da escolha de domicílio referida no primeiro parágrafo, a petição pode indicar que o advogado ou agente autoriza que lhe sejam enviadas notificações através de telecopiador ou de qualquer outro meio técnico de comunicação.
okrem alebo namiesto adresy na doručovanie uvedenej v predchádzajúcom pododseku môže návrh (žaloba) uvádzať, že advokát alebo splnomocnený zástupca súhlasia s doručovaním písomností faxom alebo inými technickými komunikačnými prostriedkami.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. os organismos de intervenção que receberam as propostas devem informar os proponentes no mais curto prazo, se necessário por telecopiador ou correio electrónico, do resultado da sua participação no concurso.
4. intervenčné agentúry, ktoré obdržali ponuky do verejnej súťaže, čo najskôr vyrozumejú účastníkov verejnej súťaže o výsledku ich účasti vo verejnej súťaži, a to faxom alebo, ak je to potrebné, elektronickou poštou.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) indiquem o nome e o endereço do proponente estabelecido na comunidade, assim como os seus números de iva, de telex e/ou de telecopiador;
b) uvádzajú meno a adresu účastníka verejnej súťaže, ktorý musí mať sídlo v spoločenstve, spolu s jeho registračným číslom dph a telexovým a/alebo faxovým číslom,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
podem ser obtidas informações complementares junto do ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard vincent auriol, télédoc 133, f-75703 paris cedex 13 [telefone: (33) 144 97 23 02, telecopiadora: (33) 144 97 05 70].
doplňujúce informácie sú k dispozícii na ministerstve hospodárstva, financií a priemyslu (generálne riaditeľstvo pre energiu a suroviny, riaditeľstvo energetických zdrojov a nerastov, kancelária pre banskú legislatívu) 61, boulevard vincent-auriol, télédoc 133, f-75703 paríž cedex 13, francúzsko, [telefón: (33) 144 97 23 02, fax: (33) 144 97 05 70].
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: