プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
quanto ao pedido subsidiário da comissão apoio, acrescida dos juros de mora a contar da data de rescisão do contrato.
det fremgår nemlig klart af skrivelsen fra net af 26. juni 1989, at selskabet havde forsikret kommissionen om, at det efter fradrag af dets afholdte udgifter i forbindelse med dets bestræbelser på at iværksætte projektet, rådede over et restbeløb, som udgjorde 10 000 000 grd. som selskabet imidlertid selv har erkendt ved domstolen, forelå dette beløb imidlertid ikke, men skulle skaffes.
-condenar a recorrida nos juros de mora, a contar a partir da decisão que venha a ser tomada;
-domstolen tilpligtes at betale morarenter fra dommens afsigelse.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
contudo, a onda de conflitos continua a existir por todos os lados.
demirei har bebudet, at han vil ophæve undtagelsestilstanden i den sydøstlige del af landet, og det er lovende, at både de civile og de retslige myndigheder fortsat kan udføre deres arbejde uafhængigt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
a comunidade europeia deverá repensar cuidadosa mente nas próximas semanas a forma de se manifestar contra a onda terrorista.
deri skal også arabiske stater deltage, så at dette samarbejde kan blive kronet med held.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) em acréscimo do montante dos direitos serão cobrados juros de mora. a taxa dos juros de mora poderá ser superior à taxa dos juros de crédito e não poderá ser inferior a esta taxa.
b) opkraeves der ud over afgiftsbeloebet morarente.morarentesatsen kan vaere hoejere end laanerentesatsen. den maa ikke vaere lavere end denne sats.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
3. todas as verbas pagas indevidamente devem ser devolvidas à comissão. as verbas não devolvidas nos prazos estabelecidos podem ser acrescidas de juros de mora. a comissão deve adoptar regras de execução do presente número.
3. ethvert uretmæssigt udbetalt beløb skal tilbagebetales til kommissionen. beløb, der ikke betales tilbage i rette tid, kan pålægges morarente. kommissionen fastsætter nærmere regler for anvendelsen af dette stykke.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
a comissão adoptou dois regulamentos que estabelecem respectivamente as modalidades relativas à utilização do ecu e disposições respeitantes aos juros de mora a pagar em caso de reposição na execução orçamental dos fundos estruturais (4).
kommissionen vedtog to forordninger om henholdsvis de nærmere bestem melser for anvendelsen af ecu og bestemmelser vedrørende morarenter, der skal betales i tilfælde af tilbagesøgning af fejlagtigt udbetalte beløb i forbindelse med den budgetmæssige gennemførelse af strukturfondene4).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
justifica-se assim a onda de indignação que este procedimento levantou nas associações de consumidores e de defesa do ambiente.
med rette har denne fremgangsmåde udløst en storm af forargelse hos forbruger- og miljøorganisationer.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
参照:
a) onde se lê "serviço de segurança da comissão" deve ler-se: "direcção de segurança da comissão";
a) "kommissionens sikkerhedskontor" og "kommissionens sikkerhedstjeneste" af "kommissionens direktorat for sikkerhed".
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
-a título principal, condenação da sociedade dane-elec memory a pagar à comissão o montante de 55878 euros, acrescido de juros de mora, a título da execução da garantia à primeira solicitação;
-principalt: selskabet dane-elec memory dømmes til at betale kommissionen et beløb på 55878 eur samt morarenter i henhold til en bankgaranti.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。