プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a nulidade ou anulabilidade de qualquer uma das disposições constantes das presentes condições não afecta a validade das restantes.
if any provision in these conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these conditions.
a nulidade ou anulabilidade de qualquer uma das disposições das presentes condições ou do anexo v não afeta a validade das restantes.».
if any provision in these conditions or annex v is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these conditions or annex v.’.
a nulidade ou anulabilidade de qualquer uma das disposições constantes das presentes condições ou do anexo v não afecta a validade das restantes disposições de ambos os documentos.”
if any provision in these conditions or annex v is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicabilityof all the other provisions of these conditions or annex v.”
fora destes casos de invalidade, as sociedades não podem ser declaradas nulas, nem ficam sujeitas a qualquer outra causa de inexistência, de nulidade absoluta, de nulidade relativa ou de anulabilidade.
apart from the foregoing grounds of nullity, a company shall not be subject to any cause of non-existence, nullity absolute, nullity relative or declaration of nullity.
casos há em que a nulidade da cláusula, ou a violação de injunções imperativas da directiva, pela sua essencialidade, devem conduzir à anulabilidade ou à resolução do contrato por iniciativa do adquirente, nos termos gerais.
in some cases, the nullification of an essential clause, or the violation of the directive's essential requirements should suffice to allow the purchaser to declare the whole contract null and void.
« artigo 45.o redução do negócio jurídico a nulidade ou anulabilidade de qualquer uma das disposições constantes das presentes condições ou do anexo v não afecta a validade das restantes disposições de ambos os documentos ."
« article 45 severability if any provision in these conditions or annex v is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicabilityof all the other provisions of these conditions or annex v. "
sempre que, apesar da oposição das autoridades competentes, for adquirida uma participação, os estados-membros, independentemente de outras sanções a adoptar, estabelecerão quer a suspensão do exercício dos direitos de voto correspondentes quer a nulidade ou a anulabilidade dos votos expressos.
if a holding is acquired despite the opposition of the competent authorities, the member states shall, regardless of any other sanctions to be adopted, provide either for exercise of the corresponding voting rights to be suspended, or for the nullity of votes cast or for the possibility of their annulment.