検索ワード: se liga pq avida nao tem reply (ポルトガル語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Portuguese

English

情報

Portuguese

se liga pq avida nao tem reply

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

英語

情報

ポルトガル語

a prazosina é um antagonista periférico que se liga a esses receptores nos vasos32,33 e não tem influência significativa sobre o tônus gástrico e contrações fásicas no estômago.

英語

prazosin is a peripheral antagonist that binds to these receptors in vessels and has no significant influence on gastric tone and phasic contractions in the stomach.

最終更新: 2020-08-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

o maraviroc não tem efeito quando o vírus se liga a uma outra proteína denominada cxcr4, ou quando se liga tanto à ccr5 como à cxcr4.

英語

maraviroc cannot work when the virus the patient is infected with, attaches to another protein called cxcr4 to enter the cells, or when it can attach to both ccr5 and cxcr4.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

o estado da ligação é útil para os utilizadores de modems ou das outras pessoas que não têm uma ligação permanente à internet. ele tenta encontrar uma ligação activa à internet e liga as suas contas quando detectar que você se ligou.

英語

connection status is useful for modem users or others who do n't have a permanent internet connection. it watches for an active internet connection and sets your accounts online when it detects you have dialed up.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4

ポルトガル語

gestor de autenticação neste módulo pode configurar os vários aspectos do gestor de autenticação do kde. isto inclui o visual, assim como os utilizadores que podem ser seleccionados para se ligarem. de notar que só poderá alterar a configuração se executar o módulo com direitos de administrador. se não executou o centro de controlo do kde com direitos de administrador (que é o melhor coisa a fazer, já agora), carregue no botão modificar para adquirir direitos de administrador. ser-lhe-á pedida a senha de administrador.aparência nesta secção poderá configurar como o aspecto do gestor de autenticação, em que língua deve estar e que estilo gráfico deve usar. as configurações de língua aqui feitas não têm influência nas dos utilizadores.tipo de letraaqui poderá escolher os tipos de letra que o gestor de autenticação deve usar para os vários fins, como as saudações e os nomes dos utilizadores.fundose quiser definir uma imagem de fundo para o ecrã de autenticação, é aqui que o deverá fazer.janelaaqui poderá configurar a aparência do modo "clássico" baseado em janelas, se tiver optado por usá-lotemas aqui poderá definir o tema a usar pelo gestor de autenticação.desligaraqui pode indicar quem é que pode desligar/reiniciar a máquina e se deve ser utilizado um gestor de arranque.utilizadoresnesta secção, pode seleccionar que utilizadores o gestor de autenticação lhe oferecerá para se autenticarem.conveniência aqui você poderá indicar um utilizador que se liga automaticamente, os utilizadores que não precisam de indicar a senha para se autenticarem, assim como outras opções de conveniência.lembre-se que estas opções representam falhas de segurança, por isso utilize-as com cuidado.

英語

login manager in this module you can configure the various aspects of the kde login manager. this includes the look and feel as well as the users that can be selected for login. note that you can only make changes if you run the module with superuser rights. if you have not started the kde control centre with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the way), click on the modify button to acquire superuser rights. you will be asked for the superuser password.general on this tab page, you can configure parts of the login manager's look, and which language it should use. the language settings made here have no influence on the user's language settings.dialoguehere you can configure the look of the "classical" dialogue based mode if you have chosen to use it. backgroundif you want to set a special background for the dialogue based login screen, this is where to do it.themes here you can specify a theme to be used by the login manager.shutdown here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot manager should be used.userson this tab page, you can select which users the login manager will offer you for logging in.convenience here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing to provide a password to log in, and other convenience features.note, that these settings are security holes by their nature, so use them very carefully.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Luizfernando4
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,734,519,808 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK